- From: Belov, Charles <Charles.Belov@sfmta.com>
- Date: Tue, 21 Dec 2010 15:02:13 -0800
- To: "Ambrose LI" <ambrose.li@gmail.com>
- Cc: <www-style@w3.org>
Ambrose LI [mailto:ambrose.li@gmail.com] wrote on Tuesday, December 21, 2010 2:03 PM > [added] Charles Belov wrote on Tuesday, Dec. 21, 2010 11:50 AM > > I am running into an issue in English with regard to text that is > > mixed regular text and superscript text, where I want an > unbroken underline. > > In actual practice the underline jumps up to be immediately beneath > > the superscript text. I would hope this > before-edge/after-edge could > > be applied to the anchor tag to produce such an unbroken underline. > > > > What I'm looking for is basically alphabetical following the main > > alphabetic content, that is, superscripting would be > ignored for the > > positioning of the underline. However, the "under" > proposal would not > > seem to accomplish this, since it would not be immediately > beneath the > > letters, but rather further beneath. > > > > Possibly there is a need for > > > > alpha-ignore-super > > The underline is aligned with the alphabetic baseline > without taking > > superscript into account. In this case the underline is likely to > > cross some descenders in non-superscripted text. > > > > I realize I can style the superscripted to not show an underline -- > > that's what I'm doing now -- but if there is underlined text both > > preceding and following the superscripted text, then that > produces an > > undesired break in the underline. > > I feel that this case is somewhat similar to what we want to > happen for CJK text. That is, there is a need to distinguish > between words that are consecutive but must be visually > separated when underlined, and a need to keep an underline in > one piece no matter what its constituent parts are. The only > difference is that in Chinese we want to semantically mark up > each part individually and in this case it seems that there > is no such intention. There actually is semantic marking in English in the form of a <sup> tag. But that is a good statement of the requirement: we want to keep an underline in one piece no matter what its constituent parts are. > > And logically: > > > > alpha-conform-sub > > The underline is aligned with the alphabetic baseline. The entire > > underline is lowered to the position that would be required by > > subscripted text, whether or not subscripted text is present in the > > current underlined text. > > > > alpha-conform-if-sub > > The underline is aligned with the alphabetic baseline. If > subscript > > is present in the underlined portion, the entire underline > is lowered > > to the position required by the subscripted text. > > > > alpha-conform-line-if-sub > > The underline is aligned with the alphabetic baseline. If > subscript > > is present in an underlined portion anywhere on the current > text line, > > whether or not a subscript is present in the current underlined > > portion, the entire underline is lowered to the position > that would be > > required by the subscripted text were it present in the current > > underlined portion. > > > > Also, is there a reason that pixel-positioning of the > underline is not > > part of this proposal? > > "Pixel" (by which I mean finer-grain than above, middle, and > below) positioning would be great, since the default > underline position for Chinese (for underlines used as proper > punctuation marks) often looks wrong. It would seem that underlines used as proper punctuation marks would better be an underline character, rather than the underline of a space character. Please forgive my ignorance of Chinese but I thought a character looking like two adjacent sides of a square was used to set off quotations in Chinese. (I do sometimes need to post Chinese content, although it is rare for it to have a quotation.) Hope this helps, Charles Belov SFMTA Webmaster
Received on Tuesday, 21 December 2010 23:07:28 UTC