- From: Koji Ishii <kojiishi@gluesoft.co.jp>
- Date: Fri, 3 Dec 2010 02:16:48 -0500
- To: "www-style@w3.org" <www-style@w3.org>
It was also pointed out that the rule a. of "3.8.3 Procedures for Inter-Character Space Reduction[3]" of current JLREQ could produce non-optimal results when the rules are applied to English lines, or sometimes to English words within Japanese. I will take this issue to JLTF to discuss further. Regards, Koji -----Original Message----- From: www-style-request@w3.org [mailto:www-style-request@w3.org] On Behalf Of Koji Ishii Sent: Thursday, December 02, 2010 1:11 PM To: www-style@w3.org Subject: [css3-text] Japanese justification and puncutuation-trim:allow-end Although it's not normative, current specification for text-justify[1] contains an example algorithm from JIS X-4051. During an informal conversation in Japan, we noticed that the justification algorithm mentioned in JIS X-4051 is a little different from the one in JLREQ[2]. By comparing the two, I think we should change the example to refer JLREQ rather than JIS X-4051, one because English translation exists, and another because it looks slightly superior to me. If a browser follows JLREQ rules, it'd make puncutuation-trim:allow-end almost unnecessary because its behavior is included in the rule b of 3.8.3 Procedures for Inter-Character Space Reduction[3]. But since it's a non-normative reference, we should leave the property and the value as is with a note added and see if we can get any other feedbacks. Any feedbacks on this would be appreciated. [1] http://dev.w3.org/csswg/css3-text/#text-justify [2] http://www.w3.org/TR/jlreq/ [3] http://www.w3.org/TR/jlreq/#en-subheading2_8_3 Regards, Koji
Received on Friday, 3 December 2010 07:20:05 UTC