- From: Håkon Wium Lie <howcome@opera.com>
- Date: Fri, 9 Apr 2010 22:42:05 +0200
- To: Brad Kemper <brad.kemper@gmail.com>
- Cc: "www-style@w3.org list" <www-style@w3.org>
Brad Kemper wrote:
> > "transform" is much more than "move". It encompasses translation,
> > scale, rotate, skew, perspective, combinations of those and even a
> > few interesting transformations that can't be represented by those
> > primitives. As for "transform" being too close to "translation", I
> > don't share your confusion and I think it would be a mistake to
> > change the name to something less descriptive because they look a
> > bit close to you. Just look at them for a while, you'll get used to
> > it :-)
>
> Sorry. I meant to say 'translate', not 'transform'. This probably
> proves a point of some kind.
It does. We see it all the time, even in the CSS WG meeting where
people have been looking at this for a while.
I think transitions will be a big hit, they will change the web. We
have the power to give it a likable name. The name we give it will
aquire the meaning we want.
One example: "margin". In traditional typography, it wouldn't be
accurate to refer to the "margin between paragraps" -- a margin is
traditionally the space that surrounds the content of a page. Still,
the term has worked well in CSS, and all elements have margins around
them. I don't think people have been confused.
There are several good alternatives to 'transition':
shift: left 1s;
change: left 1s;
flux: left 1s;
phase: left 1s;
E.g., "CSS shifts" is a marketable term.
-h&kon
Håkon Wium Lie CTO °þe®ª
howcome@opera.com http://people.opera.com/howcome
Received on Friday, 9 April 2010 20:42:45 UTC