- From: Sampo Syreeni <decoy@iki.fi>
- Date: Fri, 18 May 2001 16:17:47 +0300 (EEST)
- To: Ian Hickson <ian@hixie.ch>
- cc: <www-style@w3.org>
On Fri, 18 May 2001, Ian Hickson wrote: >> All text/visual properties should apply to all languages and writing >> system. > >We'd better drop 'text-transform' then... Besides, even while most of the world seems to have writing systems that are a lot more difficult to handle than the ones based on the Latin alphabet, can this really be a reason to make it impossible for Western CSS users to achieve Latin specific formattings? We have to remember that vertical text is only now becoming available in CSS (a clear inequality of writing systems), and we also have ruby (which is almost exclusively a feature of Chinese/Japanese typography). One might say that is because both of the above idioms can be extended to all text. But that is true about the simplistic version of word spacing as well - just define words, in the context of CSS, as something delimited by some subset of Unicode characters. Then if you want word-spacing to work, use explicit whitespace and/or zero width variants, regardless of language. Furthermore, the text content in XML consists of abstract Unicode characters. If we apply word-spacing to the *real* word boundaries in ideographic text, we would effectively insert something that is better encoded in the text itself: in Unicode, spaces are first class abstract characters. They are also absent from widely used character encodings whose native typography does not utilize word spacing, so to me it would seem natural to redefine word-spacing as a character level styling functionality for certain Unicode characters. Otherwise we are trying to relate a grammatical unit of non-Western languages (word) to a feature of Western typography (space), which is obviously wrong. Finally, Far Eastern CSS users might actually be quite happy with this simple solution, since word related properties could then be specified for mixed international text without breaking normal ideographic text formatting in the process. And those who have a specific need to go against the Eastern typographic tradition could still resort to the foreign idiom, inserting explicit whitespace. Sampo Syreeni, aka decoy, mailto:decoy@iki.fi, gsm: +358-50-5756111 student/math+cs/helsinki university, http://www.iki.fi/~decoy/front
Received on Friday, 18 May 2001 09:26:46 UTC