Re: URIQA, schema namespaces etc.

Firstly, I'd hope that there would be no different RDF definition
of the DC vocabulary per different language -- i.e. the URIs used
to denote the terms of the vocabulary would be the same, even if
different language labels and descriptions might be defined for
use within GUIs, etc.

If there are actually different URIs defined for the Spanish terms,
then you're dealing with a different vocabulary entirely, but one
that simply has the same semantic coverage as the English version.

If there's only one vocabulary, but different labels/descriptions
defined for terms, then you've already got URI denoting the vocabulary,
via which you can request the concise bounded description for that
vocabulary. If you want the concise bounded description of a particular
term in that vocabulary, then make a request using the URI for that
term. The terms description may then include a number of labels
and descriptions representing a wide range of languages.

If there's multiple distinct vocabularies, then you'd ask the DC
folks what the URI for the Spanish vocabulary is, and then request
a description using that distinct URI.


On Mar 17, 2004, at 11:17, ext Charles McCathieNevile wrote:

> So given thet the Dublin core terms are also defined in Spanish, how 
> would I
> get that version? And who authorises it?
> cheers
> Chaals
> On Wed, 17 Mar 2004, Benja Fallenstein wrote:
>> Hash: SHA1
>> Danny Ayers wrote:
>> | Just a thought - what is/should be considered the Concise Bounded
>> | Resource Description if the URI identifies an RDF schema/OWL 
>> ontology
>> | namespace?
>> |
>> | e.g. what should an MGET on return?
>> IMHO the definition of "concise bounded description" is quite clear 
>> and
>> schemas/ontologies are no special case. The concise bounded 
>> description
>> of the term above would be
>> <rdf:Description rdf:about="">
>> <dc:title xml:lang="en-US">The Dublin Core Element Set v1.1 namespace
>> providing access to its content by means of an RDF Schema</dc:title>
>> ...
>> as far as I can see.


Patrick Stickler
Nokia, Finland

Received on Wednesday, 17 March 2004 05:34:15 UTC