- From: Richard H. McCullough <rhm@cdepot.net>
- Date: Fri, 22 Nov 2002 13:25:46 -0800
- To: "Frank Manola" <fmanola@mitre.org>
- Cc: "Jon Hanna" <jon@spin.ie>, <www-rdf-interest@w3.org>
- Message-ID: <001601c2926d$ba94f510$bd7ba8c0@rhm8200>
Frank
You raised a lot of questions, and I don't think it would be helpful for me to try to address every one individually. Although I'd be happy to do that off-list if you like.
In the meantime, I'm going to make a general remarks.
1. You had a long list of concepts with little structure. If you continue like that you're going to end up with 100,000 properties to describe 10,000 concepts.
2. I checked my bookshelf, and I don't own Sowa's "Knowledge Representation"; I suppose that's a recent book? I don't think I would find any surprises in his book because I have read a number of his papers, and a book which he edited.
3. As for the example:
English: John went to the store
RDFS: <xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore>
KR: at past { John do go to the store done }
It was part of my design philosophy for "simplifying English" to avoid changing names to describe verb tenses, plurals, etc.
So instead of "went", I use "go" with a time context. For some actions, a space context will be needed. In the early days of KR,
I used the unpleasant form
at time = past { John do go to space = the store done }
but the assumption here is that context enables me to tell that "past" is a time, and "the store" is a space location.
KR syntax is mostly keywords & comma-separated phrase lists. I avoided non-English symbols as much as possible. The keywords in this example are: at do to the done
============
Dick McCullough
knowledge := man do identify od existent done
knowledge haspart list of proposition
----- Original Message -----
From: Frank Manola
To: Richard H. McCullough
Cc: Jon Hanna ; www-rdf-interest@w3.org
Sent: Friday, November 22, 2002 12:26 PM
Subject: Re: KR and RDF Redux
Richard--
For one thing, RDF doesn't know anything about parts of *English*
speech, just about parts of RDF syntax, so in
<xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore>
"wentTo" is certainly a property as far as RDF is concerned. For
another, if you want to strictly rule out verbs, how do you still allow
ex:John ex:authorOf ex:theBook
while ruling out
ex:John ex:wrote ex:theBook
("wrote" is a verb after all; wouldn't you say the two forms meant the
same thing?)
You could get much more precise in your categories if you wanted, and do
something like:
ex:wentTo rdf:type ex:PastAction
ex:agent rdf:type rdfs:Property
ex:agent rdfs:domain ex:PastAction
ex:agent rdfs:range ex:Person
ex:where rdf:type rdfs:Property
ex:where rdfs:domain ex:PastAction
ex:where rdfs:range ex:Location
ex:John rdf:type ex:Person
ex:theStore rdf:type ex:Location
ex:wentTo ex:agent ex:John
ex:wentTo ex:where ex:theStore
(see John Sowa's book "Knowledge Representation" if you want to delve
into this kind of thing further).
In these examples, we're trying to record English statements in a (very)
restricted syntax, and in principal you can make that jump as broad or
narrow as you like (before you start worrying about the logical
machinery necessary to actually *record* the meanings of those
statements in a machine-interpretable way).
Now, how did you say
<xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore
in KR?
--Frank
Richard H. McCullough wrote:
> "WentTo" is not a property.
>
> It's a mixture of a verb (action) and a preposition (relation).
>
> It is my understanding that a property is the analog of an adjective or
> an adverb.
> ============
> Dick McCullough
> knowledge <http://rhm.cdepot.net/> := man do identify od existent done
> knowledge haspart list of proposition
>
> ----- Original Message -----
>
> From: Jon Hanna <mailto:jon@spin.ie>
>
> To: www-rdf-interest@w3.org <mailto:www-rdf-interest@w3.org>
>
> Sent: Friday, November 22, 2002 10:18 AM
>
> Subject: RE: KR and RDF Redux
>
>
>
> > There are lots of things that KR can express and RDF can't.
> > For example (English):
> >
> > John went to the store.
>
> <xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore>
>
--
Frank Manola The MITRE Corporation
202 Burlington Road, MS A345 Bedford, MA 01730-1420
mailto:fmanola@mitre.org voice: 781-271-8147 FAX: 781-271-875
Received on Friday, 22 November 2002 16:26:01 UTC