- From: Richard H. McCullough <rhm@cdepot.net>
- Date: Fri, 22 Nov 2002 13:25:46 -0800
- To: "Frank Manola" <fmanola@mitre.org>
- Cc: "Jon Hanna" <jon@spin.ie>, <www-rdf-interest@w3.org>
- Message-ID: <001601c2926d$ba94f510$bd7ba8c0@rhm8200>
Frank You raised a lot of questions, and I don't think it would be helpful for me to try to address every one individually. Although I'd be happy to do that off-list if you like. In the meantime, I'm going to make a general remarks. 1. You had a long list of concepts with little structure. If you continue like that you're going to end up with 100,000 properties to describe 10,000 concepts. 2. I checked my bookshelf, and I don't own Sowa's "Knowledge Representation"; I suppose that's a recent book? I don't think I would find any surprises in his book because I have read a number of his papers, and a book which he edited. 3. As for the example: English: John went to the store RDFS: <xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore> KR: at past { John do go to the store done } It was part of my design philosophy for "simplifying English" to avoid changing names to describe verb tenses, plurals, etc. So instead of "went", I use "go" with a time context. For some actions, a space context will be needed. In the early days of KR, I used the unpleasant form at time = past { John do go to space = the store done } but the assumption here is that context enables me to tell that "past" is a time, and "the store" is a space location. KR syntax is mostly keywords & comma-separated phrase lists. I avoided non-English symbols as much as possible. The keywords in this example are: at do to the done ============ Dick McCullough knowledge := man do identify od existent done knowledge haspart list of proposition ----- Original Message ----- From: Frank Manola To: Richard H. McCullough Cc: Jon Hanna ; www-rdf-interest@w3.org Sent: Friday, November 22, 2002 12:26 PM Subject: Re: KR and RDF Redux Richard-- For one thing, RDF doesn't know anything about parts of *English* speech, just about parts of RDF syntax, so in <xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore> "wentTo" is certainly a property as far as RDF is concerned. For another, if you want to strictly rule out verbs, how do you still allow ex:John ex:authorOf ex:theBook while ruling out ex:John ex:wrote ex:theBook ("wrote" is a verb after all; wouldn't you say the two forms meant the same thing?) You could get much more precise in your categories if you wanted, and do something like: ex:wentTo rdf:type ex:PastAction ex:agent rdf:type rdfs:Property ex:agent rdfs:domain ex:PastAction ex:agent rdfs:range ex:Person ex:where rdf:type rdfs:Property ex:where rdfs:domain ex:PastAction ex:where rdfs:range ex:Location ex:John rdf:type ex:Person ex:theStore rdf:type ex:Location ex:wentTo ex:agent ex:John ex:wentTo ex:where ex:theStore (see John Sowa's book "Knowledge Representation" if you want to delve into this kind of thing further). In these examples, we're trying to record English statements in a (very) restricted syntax, and in principal you can make that jump as broad or narrow as you like (before you start worrying about the logical machinery necessary to actually *record* the meanings of those statements in a machine-interpretable way). Now, how did you say <xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore in KR? --Frank Richard H. McCullough wrote: > "WentTo" is not a property. > > It's a mixture of a verb (action) and a preposition (relation). > > It is my understanding that a property is the analog of an adjective or > an adverb. > ============ > Dick McCullough > knowledge <http://rhm.cdepot.net/> := man do identify od existent done > knowledge haspart list of proposition > > ----- Original Message ----- > > From: Jon Hanna <mailto:jon@spin.ie> > > To: www-rdf-interest@w3.org <mailto:www-rdf-interest@w3.org> > > Sent: Friday, November 22, 2002 10:18 AM > > Subject: RE: KR and RDF Redux > > > > > There are lots of things that KR can express and RDF can't. > > For example (English): > > > > John went to the store. > > <xx:John> <xx:wentTo> <xx:TheStore> > -- Frank Manola The MITRE Corporation 202 Burlington Road, MS A345 Bedford, MA 01730-1420 mailto:fmanola@mitre.org voice: 781-271-8147 FAX: 781-271-875
Received on Friday, 22 November 2002 16:26:01 UTC