W3C home > Mailing lists > Public > www-international@w3.org > January to March 2014

Re: Quotation marks in multilingual text

From: Jens O. Meiert <jens@meiert.com>
Date: Mon, 3 Mar 2014 20:34:21 +0200
Message-ID: <CAJ0g8QQr6=Z5mHrdWpvhViYW9Wjmb-wbLigQNhiy+DBnX_nFKw@mail.gmail.com>
To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Cc: public-digipub@w3.org, www International <www-international@w3.org>
> Appropriate quotation marks vary from language to language. The bug was
> raised because the current spec text puts quote marks outside the q element
> that reflect the language of the quoted text, rather than that of the
> surrounding text.

Is that actually the case though? From what I know one also for quotes
uses the quotation marks used in the primary language, i.e. the
language of the surrounding text [citation needed]. This is not a
statement about inner quotes though (my guess is, for a German quote
in English, “eins »zwei ›drei‹« vier”, like that, but it’s a guess).

A side note regarding the quotation marks themselves, a few years back
I collected information about many languages’ quotation marks [1] in
an online spreadsheet [2]. It seems just the ideal place to mention
it, but I also like to ask for (direct) feedback in case
typographically minded people spot any issues with the information
there. Cheers!

 Jens.

[1] http://meiert.com/en/blog/20090603/punctuation-cheat-sheet/
[2] https://spreadsheets.google.com/pub?key=rJLV6QUEsuUgbAqDpv3E1ew&gid=0

-- 
Jens O. Meiert
http://meiert.com/en/
Received on Monday, 3 March 2014 18:35:10 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Wednesday, 21 September 2016 22:37:36 UTC