W3C home > Mailing lists > Public > www-international@w3.org > January to March 2014

Re: Quotation marks in multilingual text

From: Daniel Glazman <daniel.glazman@disruptive-innovations.com>
Date: Mon, 03 Mar 2014 19:08:08 +0100
Message-ID: <5314C508.9090708@disruptive-innovations.com>
To: Richard Ishida <ishida@w3.org>, public-digipub@w3.org, www International <www-international@w3.org>
On 03/03/14 18:47, Richard Ishida wrote:
> [resending to public-digipub list, please don't reply to previous attempt]
> 
> 
> There is a bug[1] raised against HTML5 to change the CSS used to render
> quotation marks around the q element.
> 
> Appropriate quotation marks vary from language to language. The bug was
> raised because the current spec text puts quote marks outside the q
> element that reflect the language of the quoted text, rather than that
> of the surrounding text.

Excellent point...

> un «two 'drei ‚vier‘ fünf' six» sept
> 
> or
> 
> un «two "drei „vier“ fünf" six» sept

The "Règles Typographiques en usage à l'Imprimerie Nationale" for
french don't mention such a case. If I read correctly, the foreign (for
french) prose is unmodified so their quotes should remain unchanged,
without caring about the outer nesting level. I am not 100% sure about
it though.

FWIW, the same authoritative book does not give «» and <> for french
nesting. «» are also used for inner quotes.

</Daniel>
Received on Monday, 3 March 2014 18:08:38 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Wednesday, 21 September 2016 22:37:36 UTC