- From: Gunnar Bittersmann <gunnar@bittersmann.de>
- Date: Tue, 02 Aug 2011 22:07:35 +0200
- To: www-international@w3.org
Hi Richard, http://en.wikipedia.org/wiki/Akan_name is redirected to http://en.wikipedia.org/wiki/Akan_names. To prevent unnecessary redirects, you might link to the latter (if so, plural form also in @title). Accordingly: http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_names to http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_name http://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_name to http://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_names http://en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_name to http://en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_names http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_names to http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_name http://en.wikipedia.org/wiki/Names_in_Russian_Empire%2C_Soviet_Union_and_CIS_countries to http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_name to http://en.wikipedia.org/wiki/Naming_customs_of_Taiwanese_aborigines Typography: Replace ' - ' [space, hyphen, space] with ' – ' [space, en dash, space] (2 occurrences, AFAIS). When using mark elements, take the periods into their content, not after them, i.e. '.</mark>', not '</mark>.'. section Scenarios [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#scenarios]: Change 'localise' to 'localize' – even if it hurts. ;-) section Different order of parts [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#partorder]: In '毛澤紅 (mao ze hong)' the midde ideograph '澤' is different from the middle ideographs in the other names. Is that intended? Is it a female vs. male form (not visible in Latin transcription) or is it traditional vs. simplified Chinese? section Middle initials [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#middleinitial]: 'Americans' might read 'US-Americans'. section Inheritance of names [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#inheritance]: 'Pérez-Quiñones' is written with hyphen in one place, while all other Spanish apellidos are written without. section Mixing it up [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#mixing]: You have used 'caste' in one scheme, 'casteName' in another scheme. In "Father-of-Karim, Muhammad (given name), The beautiful, Son of Nidal, Son of Abdulaziz, the Palestinian", 'Father-of-Karim' is hyphenated, while 'Son of Nidal' and 'Son of Abdulaziz' are not. I suggest to drop the hyphens. The scheme 'family-middle-given name' should read 'familyName-middleName-givenName'. section A note on sorting [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#sorting]: It’s first 'Maria-Jose', then 'Marie-Jose' (with e). Both should be 'María-Jose' (with accent), I think. section Formality and honorifics [http://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names#formality]: 'not just Mr. Schmidt, but Herr Profesor Doktor Schmidt' looks kinda funny. Either 'Herr' (preferred) or 'Mr.', but both times the same, I’d say. 'Professor' should be spelled with double s. Gunnar
Received on Tuesday, 2 August 2011 20:08:08 UTC