- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 24 Jul 2009 18:19:01 +0100
- To: "'CE Whitehead'" <cewcathar@hotmail.com>
- Cc: <www-international@w3.org>
- Message-ID: <00bf01ca0c82$d6d16790$847436b0$@org>
Thanks for these comments. New version viewable at http://www.w3.org/International/docs/bp-html-bidi/ RI ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) <http://www.w3.org/International/> http://www.w3.org/International/ <http://rishida.net/> http://rishida.net/ From: CE Whitehead [mailto:cewcathar@hotmail.com] Sent: 19 July 2009 22:29 To: ishida@w3.org; www-international@w3.org Subject: RE: Comments on Best Practices for Authoring HTML: RTL scripts Hi. I've so far got a few comments on the English grammar and punctuation in the introductory part and section 1 -- if you are taking those at this point (I've read through section 3 only however). "Status of this Document" par 2, last sentence {COMMENT: INSERT "in"} ". . . fragments of text these scripts" > ". . . fragments of text in these scripts" RI: Fixed * * * "Introduction" 1.1 par 1, first 'sentence' ". . . localized to a language . . . " {COMMENT: ??I guess that's o.k. (I want to say "localized in a language" but o.k. I think your terminology is right; I don't use the 'jargon' yet.)} * * * 1.2.1 par 1, third sentence {COMMENT: change "they" to "the" and delete either "see" or "read"} " . . . they way you see read . . . " > RI: Fixed " . . . the way you see [or "read"--but not both] . . . " * * * 1.2.3 last paragraph {COMMENT: I'd put commas around the name of the link} RI: Done > ". . . follow the link, 'Check for browser-specific notes,' after each best practice." * * * 1.4 "inline element," 2nd sentence {COMMENT: change first "block" to "inline"} "The opposite of a block element . . . " > "The opposite of an inline element . . . " * * * RI: Fixed One comment on the content 2.2 Can you mention here that the relationship is between the script and directionalit?? It's sort of understood but . . . RI: Done Thanks, C. E. Whitehead cewcathar@hotmail.com > From: ishida@w3.org > To: ms2ger@gmail.com > CC: www-international@w3.org > Date: Wed, 15 Jul 2009 21:32:56 +0100 > Subject: RE: Comments on Best Practices for Authoring HTML: RTL scripts > > Thanks for this useful feedback. Notes below... > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > > http://www.w3.org/International/ > http://rishida.net/ > > > > > > -----Original Message----- > > From: www-international-request@w3.org [mailto:www-international- > > request@w3.org] On Behalf Of Ms2ger > > Sent: 15 July 2009 18:52 > > To: www-international@w3.org > > Subject: Comments on Best Practices for Authoring HTML: RTL scripts > > > > Dear > > > > I have a few comments on the /Best Practices for Authoring HTML: > > Handling Right-to-left Scripts/ Working Draft of 14 July 2009. [1] > > > > BP 1, Examples 6 and 7: I find it unfortunate that the presentational id > > |rightjustified| and class |clearleft| are suggested as "best practice". > > It would be better to suggest picking ids and classes based on the > > meaning of the markup, rather than the (at this time) preferred > > presentation. (See [2] for example.) > > I totally agree that semantic names should be chosen for class names whenever possible. I think this will mean creating more complicated examples, but I will do so. You're right that the over-simplistic examples currently used are not good. > > > > > BP 3, Example 8: > > > > > <html dir="rtl" lang="ar" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> > > > > As this looks like an XHTML document, I believe the attribute > > |xml:lang=""| would be more appropriate. > > Ah, thanks for drawing my attention to that. I converted the visible example text to HTML from the original XHTML before publishing, and I forgot to remove the xmlns in this example. I'll remove it. > > > > > BP 6, Example 9: > > > > > <blockquote dir="ltr" lang="en" cite="Romeo and Juliet (II, ii, 1-2)">But, > > soft! What light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the > > sun.</blockquote> > > > > This snippet is incorrect HTML for two reasons: it uses |cite=""| > > incorrectly—the value should be a URI, and the contents of a > > /block/quote must be blocks. A more correct version would be > > > > > <blockquote dir="ltr" lang="en"><p>But, soft! What light through yonder > > window breaks? It is the east, and Juliet is the sun.</p></blockquote> > > > > You're right. I'll change it. > > > > > Hoping these comments will help to improve the draft > > Very useful. Thanks! > > RI > > > > Ms2ger > > > > [1] <http://www.w3.org/TR/2009/WD-i18n-html-tech-bidi-20090714/> > > [2] <http://www.w3.org/QA/Tips/goodclassnames> > > >
Received on Friday, 24 July 2009 17:19:13 UTC