- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 24 Jul 2009 18:19:01 +0100
- To: "'CE Whitehead'" <cewcathar@hotmail.com>
- Cc: <www-international@w3.org>
- Message-ID: <00bf01ca0c82$d6d16790$847436b0$@org>
Thanks for these comments. New version viewable at
http://www.w3.org/International/docs/bp-html-bidi/
RI
============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)
<http://www.w3.org/International/> http://www.w3.org/International/
<http://rishida.net/> http://rishida.net/
From: CE Whitehead [mailto:cewcathar@hotmail.com]
Sent: 19 July 2009 22:29
To: ishida@w3.org; www-international@w3.org
Subject: RE: Comments on Best Practices for Authoring HTML: RTL scripts
Hi.
I've so far got a few comments on the English grammar and punctuation in the
introductory part and section 1 -- if you are taking those at this point
(I've read through section 3 only however).
"Status of this Document"
par 2, last sentence
{COMMENT: INSERT "in"}
". . . fragments of text these scripts"
>
". . . fragments of text in these scripts"
RI: Fixed
* * *
"Introduction"
1.1 par 1, first 'sentence'
". . . localized to a language . . . "
{COMMENT: ??I guess that's o.k. (I want to say "localized in a language"
but o.k. I think your terminology is right; I don't use the 'jargon' yet.)}
* * *
1.2.1 par 1, third sentence
{COMMENT: change "they" to "the" and delete either "see" or "read"}
" . . . they way you see read . . . "
>
RI: Fixed
" . . . the way you see [or "read"--but not both] . . . "
* * *
1.2.3 last paragraph
{COMMENT: I'd put commas around the name of the link}
RI: Done
>
". . . follow the link, 'Check for browser-specific notes,' after each best
practice."
* * *
1.4 "inline element," 2nd sentence
{COMMENT: change first "block" to "inline"}
"The opposite of a block element . . . "
>
"The opposite of an inline element . . . "
* * *
RI: Fixed
One comment on the content
2.2 Can you mention here that the relationship is between the script and
directionalit?? It's sort of understood but . . .
RI: Done
Thanks,
C. E. Whitehead
cewcathar@hotmail.com
> From: ishida@w3.org
> To: ms2ger@gmail.com
> CC: www-international@w3.org
> Date: Wed, 15 Jul 2009 21:32:56 +0100
> Subject: RE: Comments on Best Practices for Authoring HTML: RTL scripts
>
> Thanks for this useful feedback. Notes below...
>
> ============
> Richard Ishida
> Internationalization Lead
> W3C (World Wide Web Consortium)
>
> http://www.w3.org/International/
> http://rishida.net/
>
>
>
>
> > -----Original Message-----
> > From: www-international-request@w3.org [mailto:www-international-
> > request@w3.org] On Behalf Of Ms2ger
> > Sent: 15 July 2009 18:52
> > To: www-international@w3.org
> > Subject: Comments on Best Practices for Authoring HTML: RTL scripts
> >
> > Dear
> >
> > I have a few comments on the /Best Practices for Authoring HTML:
> > Handling Right-to-left Scripts/ Working Draft of 14 July 2009. [1]
> >
> > BP 1, Examples 6 and 7: I find it unfortunate that the presentational id
> > |rightjustified| and class |clearleft| are suggested as "best practice".
> > It would be better to suggest picking ids and classes based on the
> > meaning of the markup, rather than the (at this time) preferred
> > presentation. (See [2] for example.)
>
> I totally agree that semantic names should be chosen for class names
whenever possible. I think this will mean creating more complicated
examples, but I will do so. You're right that the over-simplistic examples
currently used are not good.
>
> >
> > BP 3, Example 8:
> >
> > > <html dir="rtl" lang="ar" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
> >
> > As this looks like an XHTML document, I believe the attribute
> > |xml:lang=""| would be more appropriate.
>
> Ah, thanks for drawing my attention to that. I converted the visible
example text to HTML from the original XHTML before publishing, and I forgot
to remove the xmlns in this example. I'll remove it.
>
> >
> > BP 6, Example 9:
> >
> > > <blockquote dir="ltr" lang="en" cite="Romeo and Juliet (II, ii,
1-2)">But,
> > soft! What light through yonder window breaks? It is the east, and
Juliet is the
> > sun.</blockquote>
> >
> > This snippet is incorrect HTML for two reasons: it uses |cite=""|
> > incorrectly—the value should be a URI, and the contents of a
> > /block/quote must be blocks. A more correct version would be
> >
> > > <blockquote dir="ltr" lang="en"><p>But, soft! What light through
yonder
> > window breaks? It is the east, and Juliet is the sun.</p></blockquote>
> >
>
> You're right. I'll change it.
>
>
>
> > Hoping these comments will help to improve the draft
>
> Very useful. Thanks!
>
> RI
>
>
> > Ms2ger
> >
> > [1] <http://www.w3.org/TR/2009/WD-i18n-html-tech-bidi-20090714/>
> > [2] <http://www.w3.org/QA/Tips/goodclassnames>
>
>
>
Received on Friday, 24 July 2009 17:19:13 UTC