- From: Asmus Freytag <asmusf@ix.netcom.com>
- Date: Sat, 26 Apr 2008 20:40:45 -0700
- To: Andrew Cunningham <andrewc@vicnet.net.au>
- CC: www-international@w3.org
On 4/25/2008 11:45 PM, Andrew Cunningham wrote: > > > basically no one size fits all, there needs ot be flexibility. > As long as we are discussing deficiencies of the language preference mechanism as currently implemented, here's another one: For people who are bi- or tri- lingual (in the case of mutually un-intelligible languages) there's another situation that can crop up, which is entirely not handled by the current scheme. What one wants to be able to do sometimes is to get not this or that language as a static preference, but the language in which the material was written in originally. That is, if a Spanish site offers an English translation, a bilingual person might well prefer the original (as it is less likely to suffer from translation errors and such nonsense), while conversely for a UK Site, the same person might well prefer the English version, even if the site offers a Spanish translation. It's of course not the case that content is routinely tagged by its status as original/derivative or original/translation. A rough approximation could be achieved by using the domain name. I.e. serve English pages by preference, but for .it, serve Italian pages by preference. Something like that. Or, alternatively, some UI gizmo that sits in a corner somewhere and points out if language negotiated material is available in another primary language, so that a single button would switch (and some history mechanism to record choices). I would casually estimate that the size of the user population, world-wide, for which this kind of solution could be of interest is larger than the population of Norway and Sweden combined. ;-) I think Leif's issue is quite real, and my point here is that its part of a broader design problem of how to serve users the most useful contents when they aren't in the typical situation of one primary language and one or more quite secondary languages, but where their command of different languages doesn't neatly fall into this model, including where the languages are only weakly differentiated (Leif's case). So, if you are starting a campaign to educated every one, if might make sense to address more than one facet of the shortcomings of the current model. A./
Received on Sunday, 27 April 2008 03:41:27 UTC