- From: Leif Halvard Silli <lhs@malform.no>
- Date: Sat, 26 Apr 2008 08:32:41 +0200
- To: John Cowan <cowan@ccil.org>
- CC: www-international@w3.org
John Cowan: > Leif Halvard Silli scripsit: > > > >[...] 3) Only certain existing language tags are useful in this process > > >(for > > >example, "en" is worth nothing, > > > > 'not worth nothing', I guess you meant. > > Not at all. [...] > (English only adds negation to one word in the sentence, like Latin.) > Sorry, I read 'worth nothing' as 'worth noting'. (Despite the fact that I wrote 'nothing' ...) IN observing myself, I see that I make that kind of errors often ... > > >It was for many years the plan, but compelling arguments induced the LTRU > > > > Such as? > > You'll forgive me for not rehearsing them, as I was on the losing side. > Forgiven. :) > > >Changing to different (and invalid) > > > > What do you mean by 'invalid'? Not 'no-nyn' and 'no-bok', I suppose? > > No, I mean as in your proposed use of nno (invalid) or no-NN (invalid). > I proposed to make them valid. :) > > Somewhere the relationship between nn, no, nb must be better specified. > > I agree, but the formal registry is not the place for that. If you > wrote an article about it, someone could probably be persuaded to post > it somewhere useful. > True. There is much good that happens that way ... > > Well, yes, I'd say, again. Where will you find web sites which offers > > Albanian and Italian in paralell? OK, I forgot the obvious: Google, etc. > > True, it would not work for those sites. So, yes, there you are right. > > Though it depends. I know persons who prefer Swedish over Bokmål. > > Not surprising. A Norwegian friend of mine says he can understand > some Swedes (those directly to the east) better than he can understand > Norwegians far to the north or south. > I meant "written language". Obvioius to me because when I say 'Bokmål', then I imply 'written'. OS X for instance allows me to select Swedish as preferred language. I am into localizing, so I cannot afford myself the luxury of preferring Swedish over Bokmål. In general, Swedish has high status here. Just like an exiting movie can make a hater of modern music forget/accept the soundtrack, even if is a modern composition with a symphony orchesetra, the same way can an "exiting Swede" make a Bokmål preferring Norwegian accept a whole book of words that he/she else would have tagged as Nynorsk words. -- leif halvard silli
Received on Saturday, 26 April 2008 06:33:21 UTC