- From: CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com>
- Date: Mon, 12 Feb 2007 15:58:14 -0500
- To: christophe.strobbe@esat.kuleuven.be, www-international@w3.org
Hi, I think the terms "natural language" and "natural language processing"
have been around for a while in the computer world.
So I am not particular myself as to which you use for what.
Someone else mentioned that these terms might be defined.
That might be best.
--C. E. Whitehead
cewcathar@hotmail.com
>
>
>Hi,
>
>During a discussion on using "natural language" or "human language" in the
>context of WCAG, I noticed that W3C I18N documents use either "natural
>language" or just "language" [1]. For many linguists, "natural language"
>has a relatively well-defined meaning: a natural langage is one that has
>native speakers. I don't think that the I18N documents are meant to apply
>only to languages with native speakers and exclude or ignore artificially
>created human langages ("constructed languages" [1]) such as Esperanto,
>Volapük, or Interlingua. On the other hand, I see no evidence that they
>also apply to computer languages such as Fortran or Python, so I assume
>these are not meant to be covered. So I wonder if the term "human language"
>would be more appropriate in those documents. (I apologize in advance if
>this issue has been discussed and resolved before; a Google search in the
>archives did not bring up relevant threads).
>
>[1] Examples
>* The following use the term "natural language":
> - Internationalization Best Practices: Specifying Languages in XHTML &
>HTML Content
> <http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/>;
> - Tutorial: Creating (X)HTML Pages in Arabic & Hebrew
> <http://www.w3.org/International/tutorials/bidi-xhtml/>
> (but only once at the end of the document);
> - Best Practices for XML Internationalization
> <http://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/> (just once);
> - W3C I18N FAQ: Why use the language attribute?
> <http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-why>;
> - W3C I18N FAQ: Two-letter or three-letter language codes
> <http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-2or3>.
>* The following just use "language", not "natural language" or
> "human language":
> - Ruby Annotation <http://www.w3.org/TR/ruby/>;
> - Unicode in XML and Other Markup Languages
> <http://www.w3.org/TR/unicode-xml/>;
> - Authoring Techniques for XHTML & HTML Internationalization: Handling
>Bidirectional Text 1.0
> <http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-bidi/>;
> - Authoring Techniques for XHTML & HTML Internationalization: Characters
>and Encodings 1.0
> <http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-char/>;
> - FAQ: Monolingual vs. multilingual Web sites
> <http://www.w3.org/International/questions/qa-mono-multilingual>;
> - Setting the HTTP charset parameter
> <http://www.w3.org/International/O-HTTP-charset>;
> - FAQ: Multilingual Forms
> <http://www.w3.org/International/questions/qa-forms-utf-8>;
> - FAQ: Non-English tags
> <http://www.w3.org/International/questions/qa-non-eng-tags>;
> - FAQ: HTTP and meta for language information
> <http://www.w3.org/International/questions/qa-http-and-lang>;
> - Language tags in HTML and XML
>
><http://www.w3.org/International/articles/language-tags/Overview.en.php>.
>Of course, this is just a sample, not an exhaustive list.
>(A Google search for "human language" in http://www.w3.org/International/
>returns exactly three results.)
>
>Best regards,
>
>Christophe
>
>
>--
>Christophe Strobbe
>K.U.Leuven - Departement of Electrical Engineering - Research Group on
>Document Architectures
>Kasteelpark Arenberg 10 - 3001 Leuven-Heverlee - BELGIUM
>tel: +32 16 32 85 51
>http://www.docarch.be/
>
>
>Disclaimer: http://www.kuleuven.be/cwis/email_disclaimer.htm
>
>
_________________________________________________________________
>From predictions to trailers, check out the MSN Entertainment Guide to the
Academy Awards®
http://movies.msn.com/movies/oscars2007/?icid=ncoscartagline1
Received on Monday, 12 February 2007 20:58:24 UTC