Re: [Ltru] Re: For review: Tagging text with no language

Hmm. How can you tell the "junk text" below isn't encrypted or encoded in 
some way? I think it's "und-Latn." 

Karen

www-international-request@w3.org wrote on 04/13/2007 04:23:12 PM:

> 
> At 2007.04.13-19:10(-0400), John Cowan wrote:
> 
> >Karen_Broome@spe.sony.com scripsit:
> >
> > > I did not request a SHOULD NOT with "no linguistic content." My 
request
> > > was that script tags SHOULD NOT be used with linguistic *audio* 
content
> > > because spoken language, by definition, is not written down. I 
really
> > > don't have much use for the zxx tag.  I saw a use case that related 
to
> > > und-Latn that made sense, but zxx-Latn makes no sense to me. Did I 
miss
> > > that thread or is that a typo?
> >
> >No, it makes sense:
> >
> ><span 
xml:lang="zxx-Latn">kj;lqwe4ropiuasfgpoiu243poiuq3p4okjasl;jk</span>.
> 
> Is your intent to say:
>    "zxx: This string has no linguistic meaning, no-'language' (do not 
apply 
> grammar, spelling, hyphenation, word recognition, or other 
language-based 
> services)"
>    -
>    "Latn: format it as if it were a Latn script".
> 
> 
> >--
> >John Cowan   http://ccil.org/~cowan    cowan@ccil.org
> >In might the Feanorians / that swore the unforgotten oath
> >brought war into Arvernien / with burning and with broken troth.
> >and Elwing from her fastness dim / then cast her in the waters wide,
> >but like a mew was swiftly borne, / uplifted o'er the roaring tide.
> >         --the Earendillinwe
> 
> 
> ---Steve Deach
>     sdeach@adobe.com 
> 
> 
> 

Received on Friday, 13 April 2007 23:50:58 UTC