- From: Carrasco Benitez Manuel <manuel.carrasco@emea.eudra.org>
- Date: Mon, 19 Oct 1998 11:37:47 +0100
- To: www-international@w3.org, tc46sc2@elot.gr, Harald.Alvestrand@maxware.no
Trying to re-center the discussion:
1) The objective is to find a way to tag the
"language transformation".
2) "Language transformation" is expressing
a (source) language in another form with
some relation to a (target) second language.
Tradicionally, transliteration (transformation
of writing) or transcription (transformation
of sound).
It is not translation; the text is always in
the source language, but somehow transformed.
*Warning*: This is a mine field and the
discussion can go for ever.
3) The reason for proposing the extension
of RFC-1766 is because:
3.1) It does *not* break RFC-1766.
3.2) It "feels" like a natural extension
and the "right" place to do it.
3.3) It is an easy to implement.
3.4) No need to change HTTP, HTML, etc.
3.5) It could be available soon.
4) It could be that this is the "wrong" place
to put it and that one has to look at RDF
or similar places.
By the same argument, one would not need the
"content-language". The client (one he
know the "charset") could look itself in
the document for the language and other
metadata. But HTTP has a "fat-ish" header.
RFC-1766 is use for the header in the
transmission and for the metadata of the
document. My proposal tries to follow the
same doctrine.
Regards
Tomas
Received on Monday, 19 October 1998 06:37:47 UTC