- From: Carrasco Benitez Manuel <manuel.carrasco@emea.eudra.org>
- Date: Mon, 19 Oct 1998 11:37:47 +0100
- To: www-international@w3.org, tc46sc2@elot.gr, Harald.Alvestrand@maxware.no
Trying to re-center the discussion: 1) The objective is to find a way to tag the "language transformation". 2) "Language transformation" is expressing a (source) language in another form with some relation to a (target) second language. Tradicionally, transliteration (transformation of writing) or transcription (transformation of sound). It is not translation; the text is always in the source language, but somehow transformed. *Warning*: This is a mine field and the discussion can go for ever. 3) The reason for proposing the extension of RFC-1766 is because: 3.1) It does *not* break RFC-1766. 3.2) It "feels" like a natural extension and the "right" place to do it. 3.3) It is an easy to implement. 3.4) No need to change HTTP, HTML, etc. 3.5) It could be available soon. 4) It could be that this is the "wrong" place to put it and that one has to look at RDF or similar places. By the same argument, one would not need the "content-language". The client (one he know the "charset") could look itself in the document for the language and other metadata. But HTTP has a "fat-ish" header. RFC-1766 is use for the header in the transmission and for the metadata of the document. My proposal tries to follow the same doctrine. Regards Tomas
Received on Monday, 19 October 1998 06:37:47 UTC