- From: Guentcho D. Skordev <ut13@rz.uni-karlsruhe.de>
- Date: Mon, 19 Oct 1998 14:04:15 +0200 (CES)
- To: manuel.carrasco@emea.eudra.org (Carrasco Benitez Manuel)
- Cc: www-international@w3.org, tc46sc2@elot.gr, Harald.Alvestrand@maxware.no
Hello, According to Carrasco Benitez Manuel: > a (source) language in another form with > some relation to a (target) second language. [...] > It is not translation; the text is always in > the source language, but somehow transformed. > *Warning*: This is a mine field and the > discussion can go for ever. Maybe there is a problem when mentioning the saource and target languages is not enough to describe the transformation, as in the case of _more than one_ script(?) for the same language (source or target, regardless if they are the same or not). I think that it was also a point in the discussion although I misunderstood it myself. Regards Guentcho
Received on Monday, 19 October 1998 08:05:37 UTC