Re: Fwd: bug es qa-ruby

Correctado.
Gracias,
RI

On 26/02/2014 10:35, Gunnar Bittersmann wrote:
> Some 3 years ago I wrote (2011-02-18 14:29+01:00):
>> Last but not least, a real translation error in
>> http://www.w3.org/International/questions/qa-ruby.pl.php (under “By the
>> way”/“Dodadkowe informacje”):
>> wrong: używanej przez drukarki
>> correct: używanej przez drukarzy
>>
>> The former means “used by printers” (devices), the latter means what it
>> should: “used by printers” (operators of a printing press).
>
> This error is already corrected in Polish, Russian and Ukrainian
> translations, but the Spanish translator has fallen into the same trap:
>
> El término deriva de un determinado tamaño de fuente (5 pt) usado por
> las impresoras.
>
> should read:
>
> El término deriva de un determinado tamaño de fuente (5 pt) usado por
> los impresores.
>
> or, using the more specific ”typesetters” instead of “printers”:
>
> El término deriva de un determinado tamaño de fuente (5 pt) usado por
> los tipógrafos.
>
> (confirmed by native speaker)
>
> Adios,
> Gunnar
>
>
>
>

Received on Wednesday, 26 February 2014 11:02:47 UTC