- From: Charles McCathieNevile <charles@w3.org>
- Date: Mon, 11 Mar 2002 14:47:02 -0500 (EST)
- To: "clorisval pereira jr." <cjunior@nc-rj.rnp.br>
- cc: <w3c-wai-ig@w3.org>
Well, according to the specification each speaker should be marked with a q element... <p><q>I had a good time in lisbon</q></p> <p><q>but I thought you were in Venice</q></p> <p><q>Oh, yes, silly me. I meant to say venice dear</q></p> This is supposed to generate the proper punctuation according to language / locality, but I don't know how smart browsers are about it. Chaals On Mon, 11 Mar 2002, clorisval pereira jr. wrote: In some portuguese language literature books, the mdash is often used to indicate changes between characters in a dialogue. for example: John and Mary were talking about their vacation. -- I had a great time in venice. -- Did you see many historical places? -- No, I had spent most of time from one restaurant to another. I would like to know what should be the proper way to markup dialogues like this, using accessible HTML, without changing the original text. Does using the entity — alone suggests it is a dialogue? I would appreciate your thoughts or comments. best regards, -- clorisval pereira jr. cjunior@rnp.br -- Charles McCathieNevile http://www.w3.org/People/Charles phone: +61 409 134 136 W3C Web Accessibility Initiative http://www.w3.org/WAI fax: +33 4 92 38 78 22 Location: 21 Mitchell street FOOTSCRAY Vic 3011, Australia (or W3C INRIA, Route des Lucioles, BP 93, 06902 Sophia Antipolis Cedex, France)
Received on Monday, 11 March 2002 14:47:06 UTC