- From: Charles McCathieNevile <charles@w3.org>
- Date: Fri, 13 Oct 2000 10:18:01 -0400 (EDT)
- To: Claus Thøgersen <scsct@mail.hum.au.dk>
- cc: wai wac <w3c-wai-gl@w3.org>
The ATAG group discussed using a single, unified glossary in the next version, and including the abbreviations in it would be a good thing. Note that Harvey Bingham started work on a unified glossary - http://www.tiac.net/users/bingham/accessbl/waigs728.htm - and that Sidar - http://www.sidar.org - the spanish accessibility organisation - is translating that work into Spanish (through their translators group) Cheers Charles On Thu, 12 Oct 2000, Claus Thøgersen wrote: Hi, This most likely belongs in EO, but I was reminded when I saw the short discussion from f2f about the intended ordience for a public draft. One critical barrier for any person even technical minded are the bulk of acronyms and abriviations that routinely is beeing used here. 3 Groups can be identified one all the markup languages, both the soon to come, the unknown of the future, the current languages and of cause legacy languages. Maybe 10 is too many but we are close. Then all the working groups I think the charter lists 8 or 9, and most of these gruops produce one or more papers that has another abriviation close to the group abriviation but different. So if we are concerned with any ordiences outside the regular readers of W3C WAI papers and members of the WAI lists, I think such a paper ought to be produced and maintained over time. Claus Thoegersen Center for Blind and Visually Impaired Students University of Aarhus DK-8000 Aarhus C Denmark Phone +(45) 8942 23 71. Email scsct@mail.hum.au.dk -- Charles McCathieNevile mailto:charles@w3.org phone: +61 (0) 409 134 136 W3C Web Accessibility Initiative http://www.w3.org/WAI Location: I-cubed, 110 Victoria Street, Carlton VIC 3053, Australia September - November 2000: W3C INRIA, 2004 Route des Lucioles, BP 93, 06902 Sophia Antipolis Cedex, France
Received on Friday, 13 October 2000 10:18:05 UTC