- From: Misha Wolf <misha.wolf@reuters.com>
- Date: Wed, 10 Mar 1999 19:19:57 +0000 (GMT)
- To: w3c wai gl <w3c-wai-gl@w3.org>
- Cc: w3c i18n ig <w3c-i18n-ig@w3.org>, Judy Brewer <jbrewer@w3.org>
Review of: Web Content Accessibility Guidelines 1999-02-26 http://www.w3.org/TR/1999/WD-WAI-PAGEAUTH-19990226 As there are currently lots of W3C documents requiring review by the I18N IG and we have three of our own WDs under development, I have reviewed this document myself. I am copying the I18N IG, in case any members wish to supplement, or take issue with, my comments. A lot of thought has clearly been put into this document, so most of my comments are stylistic. 1. Abstract Suggestion: "automobile-based PC's" -> "automobile-based PCs" 2. Guideline 2 Suggestion: "to understanding what's going on" -> "to enable the user to understand what's going on" 3. Checkpoint 5.6 Suggestion: "use 'em' or percentages lengths" -> "use 'em' or percentage lengths" 4. Guideline 6 I'm baffled by the title: "Supplement markup to aid interpretation of text" In what sense do any of the recommendations under this guideline supplement markup? 5. Guideline 6 checkpoints Suggestion: In addition to HTML's "lang" attribute, mention XML's "xml:lang" attribute. 6. Checkpoint 9.1 Suggestion: "in HTTP, auto-refreshing is done with "HTTP-EQUIV=refresh"." -> "in HTML, auto-refreshing is done with "HTTP-EQUIV=refresh"." The current text is incorrect. 7. Checkpoint 11.1 This is surely incorrect: "See also guideline 11." 8. Guideline 12 Suggestion: "These activate elements are therefore difficult ... to access." -> "These active elements are therefore difficult ... to access." 9. Note to Guideline 13 Suggestion: "the translation process" -> "the conversion process" Suggestion: "If a page does not readily translate" -> "If a page does not readily convert" The word "translation" is best reserved for use with human language variants of a document. 10. Checkpoint 13.5 Suggestion: "can not" -> "cannot" 11. Checkpoint 15.9 Context: "Facilitate off-line browsing by creating a single downloadable file for documents that exist as a series of separate pages. [Priority 3] For example, in HTML use the LINK element. Or create an archive of the different pages (e.g., with zip, gzip, stuffit, etc.)." I'm baffled by the sentence "For example, in HTML use the LINK element." It would appear that two distinct issues have got collapsed into one. 12. Checkpoint 16.3 Suggestion: "Create a consistent style of presentation between pages." -> "Create a consistent style of presentation across pages." Note: The current usage sounds strange to me, but may be correct in US English. 13. Appendix B Suggestion: "Validate pages and assess the accessibility with automated tools" -> "Validate pages and assess their accessibility with automated tools" 14. Appendix B, bullet 6 Suggestion: "Use a several browsers, old and new." -> "Use several browsers, old and new." 15. Appendix C, DHTML Suggestion: "Most guidelines may be applicable to DHTML-type of applications" -> "Most guidelines may be applicable to applications using DHTML" 16. Appendix C, PDA Suggestion: "devices. usually" -> "devices, usually" 17. References Suggestion: Change all W3C references to point to the "latest version" of each document, eg: "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424" -> "http://www.w3.org/TR/REC-html40" The current references make it less likely that checkpoint 13.1 will be adhered to. 18. General Suggestion: " <span class="priority1">[Priority 1]</span>" -> " <span class="priority1">[Priority 1]</span>" Ditto for the other priorities. The current extensive use of " " results in unnnecessary formatting anomalies. Misha Wolf I18N WG Chair ------------------------------------------------------------------------ Any views expressed in this message are those of the individual sender, except where the sender specifically states them to be the views of Reuters Ltd.
Received on Wednesday, 10 March 1999 14:43:02 UTC