- From: gregory j. rosmaita <oedipus@hicom.net>
- Date: Wed, 9 Jun 1999 15:06:44 -0400 (EDT)
- To: Authoring Tools WG <w3c-wai-au@w3.org>
- cc: Unagi San <unagi69@concentric.net>
aloha, all! According to the agenda for today's meeting, I was tasked with a second action item during the course of the 2 June meeting: to define the term "transformation", which Wendy Chisholm used in her tersification of Guideline 2.3.4: "Preserve all accessibility content during transformations and conversions" Yet, as Jim Allen pointed out, the term recurs in Guideline 2.6.6 "Allow the author to perform tag transformations. For example, to transform visually formatted elements to structure elements, or tables to lists." The question, therefore, which has been plaguing me for the past week is: "Are we using a single term to describe two different phenomena?" I was tasked with defining "transformations" during the 2 June meeting because I had raised an objection to the use of an undefined term, "transformation", in our document which is used to describe a technical process in another W3C Working Draft: that for the Extensible Style Sheet Language (XSL), version 1.0 <http://www.w3c.org/TR/1998/WD-xsl-19981216.html> If we are to use the terms "transform" and "transformation" in the Authoring Tool Guidelines, therefore, we should first examine how the terms "transformation" and "transform" are utilized in the XSL WD. Such an examination is necessitated by the fact that the term is _NOT_ defined in the XSL WD. The first instance of the term occurs in the XSL WD's Abstract, which I quote in full below: [begin first quote] XSL is a language for expressing stylesheets. It consists of two parts: 1. a language for transforming XML documents, and 2. an XML vocabulary for specifying formatting semantics. An XSL stylesheet specifies the presentation of a class of XML documents by describing how an instance of the class is transformed into an XML document that uses the formatting vocabulary." [end first quote] The second example is drawn from the fourth paragraph of the XSL WD's Overview: [begin second quote] XSL does not require result trees to use the formatting vocabulary and thus can be used for general XML transformations. For example, XSL can be used to transform XML to "well-formed" HTML, that is, XML that uses the element types and attributes defined by HTML. [end second quote] The next two examples are more technical in orientation. The third quote is drawn from the second paragraph of section 3.2.3, which is entitled "Display-spaces": [begin third quote] A display-space between two areas (block or line) is specified by a triple of values (minimum, optimum, maximum) which defines the limits of how the space may be transformed by later processes such as vertical justification. [end third quote] The fourth quote is from section 3.2.4, which is entitled "Inline-spaces": [begin fourth quote] An inline-space is specified by a triple of values (minimum, optimum, maximum) which defines the limits of how the space may be transformed by later processes such as justification. It separates inline-areas in a direct analogy to the way display-space separates block-areas. [end fourth quote] Clearly, when the terms "transform" and "transformation" are used in the XSL WD they are being used to describe processes whereby one object is changed, according to a discrete set of rules, into another object. Such an understanding of the terms can also be applied to the 2 instances of the term "transformation" which appear in the Authoring Tool Guidelines. However, I still have questions in my mind as to what exactly we are attempting to express through the use of the term "transformations" in Guideline 2.3.4. The term "conversion" is clearly defined in the Authoring Tool Guidelines "Terms and Definitions": [begin quote] Conversion Tool A Conversion Tool is any application or application feature that allows content in some other format (proprietary or not) to be converted automatically into a particular markup language. This includes software whose primary function is to convert documents to a particular markup language as well as "save as HTML" (or other markup language) features in non-markup applications [end quote] In light of this definition, the only possible definition of the term "transformation" that I have been able to formulate in the past week is: [begin first proposed definition] Transformation Tool A Transformation Tool is any application or application feature that allows content which is marked up in a particular markup language to be transformed into another markup language. This includes software which allows the author to change the DTD defined for the original document to another DTD. [end first proposed definition] Admittedly, this isn't the most elegant of definitions, but then again, neither is the definition of "Conversion Tool", which uses the word "convert" as part of the definition (an example I reluctantly followed). A more serious problem with the above definition is that it doesn't cover the use of the term "transformation" which occurs in Guideline 2.6.6 [begin text of GL 2.6.6] Allow the author to perform tag transformations. For example, to transform visually formatted elements to structure elements, or tables to lists. [end text of GL 2.6.6] Given this, I, personally, would prefer that the AU GL use a broader definition of the term "transformation", to wit: [begin second proposed definition] Transformation A process whereby one object is changed, according to a discrete set of rules, into another, equivalent, object. [end second proposed definition] Which brings me to the following conclusion: perhaps we need both definitions. Therefore, let me take one last stab at a unified definition: [begin third proposed definition] Transformation A process whereby one object is changed, according to a discrete set of rules, into another, equivalent, object. This includes any application or application feature that allows content which is marked up in a particular markup language to be transformed into another markup language, such as software which allows the author to change the DTD defined for the original document to another DTD. It also describes the substitution of textual equivalents for graphical or visually defined elements and objects. [end third proposed definition] Clunky, I know, but as comprehensive as I could manage... One last note--since I am still experiencing connectivity problems, please CC any responses to my <unagi69@concentric.net> eddress, which is included in this emessage's CC field. Gregory. ------------------------------------------------------------------ BIGOT, n. One who is obstinately and zealously attached to an opinion that you do not entertain. -- Ambrose Bierce ------------------------------------------------------------------ Gregory J. Rosmaita <oedipus@hicom.net> Camera Obscura: http://www.hicom.net/~oedipus/index.html VICUG NYC: http://www.hicom.net/~oedipus/vicug/index.html Read 'Em & Speak: http://www.hicom.net/~oedipus/books/index.html ------------------------------------------------------------------
Received on Wednesday, 9 June 1999 15:14:10 UTC