- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Thu, 22 Sep 2022 17:29:08 +0800
- To: KAMITSUNA Shuji <ax2s-kmtn@asahi-net.or.jp>, w3c-translators@w3.org
Dear Shuji, Hope you everything goes well. Many thanks for contributing the translation. The Japanese translation for Decentralized Identifiers (DIDs) v1.0 is now in W3C translation database: https://www.w3.org/Translations/#s-did-core and linked from the translation matrix: https://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html Best Regards, Xueyuan Jia, W3C Marketing & Communications On 9/21/22 7:40 PM, KAMITSUNA Shuji wrote: > Dear Translators > > I have completed the translation into Japanese of the following document: > > From: > Decentralized Identifiers (DIDs) v1.0 : Core architecture, data model, > and representations > https://www.w3.org/TR/2022/REC-did-core-20220719/ > > Into: > 分散型識別子(DID)v1.0 : コア・アーキテクチャ、データ・モデルおよび表現 > https://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/did/REC-did-core-20220719.html > > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ > (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I > have placed a prominent disclaimer in my translation in which I > disclose, (1) the title of and link to the original English document, > (2) that my document is a translation which may contain errors, and > (3) that the original English document on the W3C website is the one > that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) > > I confirm that the links within my translation are valid and I have > endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at > http://validator.w3.org/). > The broken links based on the original specification were reported to > the GitHub as an issue. > > Best regards, > KAMITSUNA Shuji > >
Received on Thursday, 22 September 2022 09:29:15 UTC