- From: KAMITSUNA Shuji <ax2s-kmtn@asahi-net.or.jp>
- Date: Fri, 23 Sep 2022 12:48:06 +0900
- To: xueyuan <xueyuan@w3.org>, w3c-translators@w3.org
Dear Xueyuan, Thank you very much! Best Regards, KAMITSUNA Shuji > Dear Shuji, > > Hope you everything goes well. Many thanks for contributing the > translation. > > The Japanese translation for Decentralized Identifiers (DIDs) v1.0 is > now in W3C translation database: > https://www.w3.org/Translations/#s-did-core > > and linked from the translation matrix: > https://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html > > Best Regards, > Xueyuan Jia, W3C Marketing & Communications > > On 9/21/22 7:40 PM, KAMITSUNA Shuji wrote: >> Dear Translators >> >> I have completed the translation into Japanese of the following >> document: >> >> From: >> Decentralized Identifiers (DIDs) v1.0 : Core architecture, data >> model, and representations >> https://www.w3.org/TR/2022/REC-did-core-20220719/ >> >> Into: >> 分散型識別子(DID)v1.0 : コア・アーキテクチャ、データ・モデルおよび表現 >> https://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/did/REC-did-core-20220719.html >> >> >> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ >> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I >> have placed a prominent disclaimer in my translation in which I >> disclose, (1) the title of and link to the original English document, >> (2) that my document is a translation which may contain errors, and >> (3) that the original English document on the W3C website is the one >> that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) >> >> I confirm that the links within my translation are valid and I have >> endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at >> http://validator.w3.org/). >> The broken links based on the original specification were reported to >> the GitHub as an issue. >> >> Best regards, >> KAMITSUNA Shuji >> >>
Received on Friday, 23 September 2022 03:48:20 UTC