- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Thu, 17 Jun 2021 16:17:53 +0800
- To: Kazuyuki Ashimura <ashimura@w3.org>, shji kamitsuna <ax2s-kmtn@asahi-net.or.jp>
- Cc: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Hi Kaz, Many thanks to you and the volunteer translators group. Please let me loop in Kamitsuna-san on this thread. Regards, Xueyuan On 6/16/21 5:28 PM, Kazuyuki Ashimura wrote: > > Dear w3c-translators, > > > > I'm writing on behalf of a group of the volunteer translators, who > > consist of part of the WoT Japanese CG participants and the WoT WG > > Japanese participants, including Hitachi, Mitsubishi and Internet > > Research Institute. > > > > We're planning to translate the following documents into Japanese: > > * Web of Things (WoT) Architecture: > > https://www.w3.org/TR/2020/PR-wot-architecture-20200130/ > > * Web of Things (WoT) Thing Description: > > https://www.w3.org/TR/2020/PR-wot-thing-description-20200130/ > > Very sorry but apparently I used old links of PR version for those > specs. > > The correct links for the REC versions are: > * Web of Things (WoT) Architecture: > https://www.w3.org/TR/2020/REC-wot-architecture-20200409/ > * Web of Things (WoT) Thing Description: > https://www.w3.org/TR/2020/REC-wot-thing-description-20200409/ > > Thanks, > > Kazuyuki > > > > We hope to publish those documents as technical reports from > > Telecommunication Technology Committee (TTC): > > https://www.ttc.or.jp/e > > > > We have searched the Translations database: > > http://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html > > > > and there are already the following Japanese translations by Mr. Shuji > > Kamitsuna: > > * Web of Things (WoT) Architecture: > > > http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/wot/REC-wot-architecture-20200409.html > > * Web of Things (WoT) Thing Description: > > > http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/wot/REC-wot-thing-description-20200409.html > > > > So this time the volunteer translators would like to review and improve > > those versions collaboratively with Kamitsuna-san himself. > > > > Unless there are objections within the next few days, they will proceed > > with the translation into Japanese. > > > > In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ: > > http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate > > > > we will be required to place a prominent disclaimer in the > > translations in which they will disclose: > > 1. the title of and link to the original English documents > > 2. that the documents are translation which may contain errors, and > > 3. that the original English document on the W3C website is the one > > that is official. > > > > Items #2 and #3 above will be written in Japanese, the target language. > > > > We will also make sure the links within our translations are valid > > and will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools > > are at http://validator.w3.org/). > > > > We will notify this list with links to the translations when complete. > > > > Sincerely, > > > > Kazuyuki Ashimura, W3C/Keio > > on behalf of the Volunteer Translators from the WoT-JP CG and the > WoT WG >
Received on Thursday, 17 June 2021 08:18:29 UTC