- From: Cristal Orozco puga <orozcopugacristal@gmail.com>
- Date: Fri, 25 Sep 2020 07:55:01 -0600
- To: r12a <ishida@w3.org>
- Cc: xueyuan <xueyuan@w3.org>, w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <CAML_LagJtTLBLJw+maGbATm9FBAKLF-av2G0+wG2=WaSYCiYjw@mail.gmail.com>
Quiero nos datos El mar., sept. 1, 2020 6:02, r12a <ishida@w3.org> escribió: > Fwiw, see more like this at > https://www.w3.org/International/articles/composite-messages/index.en#syntax > > ri > > r12a wrote on 01/09/2020 13:00: > > “%s” is not valid, only values greater than or equal to “%s” are allowed. > > This, btw, may just about be translatable, given that it's really 2 > sentences joined into one. But if there are others, such as "There were %s > syntax errors in file %s." you'd have a classic example of how to write > unlocalisable code. If translated into a language where the values of each > %s have to be reversed, it's not possible to achieve the desired result. > The string insertion variables should be unique within the string. > > Who do we need to report that to? > > ri > > > xueyuan wrote on 01/09/2020 11:59: > > > Hi Cristal, > > I guess you intend to translate the following string into Español: > > “%s” is not valid, only values greater than or equal to “%s” are allowed. > > If so, would you provide the translated text in Español here? > > Thank you! > Xueyuan > > On 8/25/20 5:28 PM, Cristal Orozco puga wrote: > > Property: error.greaterequal Text in English: “%s” is not valid, only > values greater than or equal to “%s” are allowed. Language: es Translation: > -- Help translate the CSS Validator: > https://jigsaw.w3.org/css-validator/translations.html# > > > > >
Received on Saturday, 26 September 2020 05:22:27 UTC