- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Wed, 6 Jun 2018 09:58:51 +0200
- To: Petr Illek <info@studioillek.cz>, "sysreq@w3.org" <sysreq@w3.org>
[+ sysreq; bcc: w3c-translators] Dear Petr Thank you very much for the report! Adding our Systems team so that they can check why <http://qa-dev.w3.org/css-validator/translations.html> times out and supply you with the right elements for you to contribute translation. With kind regards, Coralie > On 1 Jun 2018, at 10:52 , Petr Illek <info@studioillek.cz> wrote: > > Hi W3C, > Recently I’ve used the CSSValidator (https://jigsaw.w3.org/css-validator/) and found out it is translated to Czech language (I’m from Czech Republic). After a while I have to switch to English, as part of the translation was completely wrong/misleading. > > One example from many: Word “Medium" in the context of a media query is translated as “střední”, but that means “the one in the middle” in Czech. This is the first translation you get from Google translator. > The correct translation should be “Médium”. > > There is a couple of other issue, which should be corrected. > > I was trying to get to the translation table (http://qa-dev.w3.org/css-validator/translations.html), but the page is not accessible. The error says it times out. > > It is possible that you send me the CZ version of the css_validator_translation_kit and I can do the corrections in there. Don’t want to translate everything again. :) > > Thanks a lot for the service. > > Petr Illek > > ===================== > > Tel.: +420 777 108 345 > www.studioillek.cz > > -- Coralie Mercier - W3C Marketing & Communications - https://www.w3.org mailto:coralie@w3.org +337 810 795 22 https://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 6 June 2018 08:00:17 UTC