Mistakes in Czech translation for the CSSValidator

Hi W3C,
Recently I’ve used the CSSValidator (https://jigsaw.w3.org/css-validator/ <https://jigsaw.w3.org/css-validator/>) and found out it is translated to Czech language (I’m from Czech Republic). After a while I have to switch to English, as part of the translation was completely wrong/misleading.

One example from many: Word “Medium" in the context of a media query is translated as “střední”, but that means “the one in the middle” in Czech. This is the first translation you get from Google translator.
The correct translation should be “Médium”. 

There is a couple of other issue, which should be corrected.

I was trying to get to the translation table (http://qa-dev.w3.org/css-validator/translations.html), but the page is not accessible. The error says it times out.

It is possible that you send me the CZ version of the css_validator_translation_kit and I can do the corrections in there. Don’t want to translate everything again. :)

Thanks a lot for the service.

Petr Illek

=====================

Tel.: +420 777 108 345
www.studioillek.cz <http://www.studioillek.cz/>

Received on Friday, 1 June 2018 16:17:45 UTC