Re: W3C-Translation

hi Xueyuan,

thanks for contacting Carlos. As it happens, i have already been working 
with him on this.

cheers,
ri



On 13/02/2017 10:03, Xueyuan Jia wrote:
>
> Hi Carlos,
>
> Thanks for being willing to contribute to the translations.
>
> Please, refer to the W3C Internationalization (i18n) Activity
> Translation instructions page before you start:
> https://www.w3.org/International/2004/06/translation
>
> and ensure to keep Richard Ishida (ishida@w3.org) , W3C i18n Activity
> lead, in the loop as he is in charge of the related i18n pages.
>
> Best regards,
> Xueyuan
>
>
> On 2017/2/7 3:13, C Mateo wrote:
>> To whom it may concern,
>>
>> Let me introduce myself, my name is Carlos Mateo and I am a student of
>> the degree in Translation and Interpreting of Universidad Pablo de
>> Olavide (Sevilla).  I am about to start my dissertation project and I
>> find quite interesting two of the articles published in the
>> International space of your website. Therefore, I would be very
>> grateful if I could translate two of your webpages if they are not
>> translated into Spanish yet.
>> These webpages are /Time & date: Essential concepts
>> <https://www.w3.org/International/articles/definitions-time/index> /and /Personal
>> names around the world
>> <https://www.w3.org/International/questions/qa-personal-names>/, both
>> under the category of /Cultural issues/. My supervisor is a
>> professional translator especialized in localization and I will keep
>> in mind all the Translation instructions at all times.
>>
>> I look forward to receiving your reply. Many thanks in advance.
>>
>> Yours sincerely,
>>
>> Carlos Mateo
>

Received on Monday, 13 February 2017 10:03:34 UTC