转发: [OWL 2 Primer in Simplified Chinese] Completed translation

Dear Coralie,

 

I’m afraid that the email below is missing. Could you tell me when the
translated document will be available on your website? Please let me know if
it has any problem.

 

Sincerely,

曾新红(Xinhong Zeng)

 

发件人: 曾新红 [mailto:zengxh@szu.edu.cn] 
发送时间: 2013年12月3日 17:01
收件人: 'Coralie Mercier'
主题: 转发: [OWL 2 Primer in Simplified Chinese] Completed translation

 

Dear Coralie,

 

The email below was sent about 3 weeks ago. I don’t see the translated
document showing on your website. 

I hope it  available for users as soon as possible, so if any problem
exists, please tell me. Thank you.

 

Best wishes, 

Xinhong Zeng

 

发件人: 曾新红 [mailto:zengxh@szu.edu.cn] 
发送时间: 2013年11月13日 18:01
收件人: 'w3c-translators@w3.org'
主题: [OWL 2 Primer in Simplified Chinese] Completed translation

 

Dear Translators 

We have completed the translation into Simplified Chinese of the following
document(s): 

OWL 2 Web Ontology Language Primer: W3C Recommendation 27 October 2009,
http://www.w3.org/TR/2009/REC-owl2-primer-20091027/

OWL2 Web本体语言入门:W3C推荐标准 2009年10月27日,
http://nkos.lib.szu.edu.cn/OWL2/OWL2PrimerSimplifiedChinese.htm

The document is translated by three translators: 曾新红(Xinhong Zeng),吴
鹏(Peng Wu)and 林伟明(Weiming Lin).

I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
(http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have
placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1)
the title of and link to the original English document, (2) that my document
is a translation which may contain errors, and (3) that the original English
document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3)
are in the target language.)

I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have
endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at
http://validator.w3.org/).

 

Sincerely,

 

曾新红 (Xinhong Zeng)

 

Received on Wednesday, 11 December 2013 03:38:52 UTC