- From: 曾新红 <zengxh@szu.edu.cn>
- Date: Wed, 24 Oct 2012 16:47:21 +0800
- To: <w3c-translators@w3.org>
- Message-ID: <000901cdb1c4$2e9d0080$8bd70180$@edu.cn>
Dear Translators We have completed the translation into simplified Chinese of the following document(s): OWL 2 Web Ontology Language New Features and Rationale: W3C Recommendation 27 October 2009, http://www.w3.org/TR/2009/REC-owl2-new-features-20091027/ OWL2 Web本体语言新特性与原理:W3C推荐标准 2009年10月27日, http://nkos.lib.szu.edu.cn/OWL2/OWL2NewFeaturesandRationale.htm The document is translated by two translators: 曾新红 (Xinhong Zeng) and 蔡 庆河 (Qinghe Cai). I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). Another document in simplified Chinese is underway and will be published later: OWL Web Ontology Language Reference: W3C Recommendation 10 February 2004, http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-ref-20040210/ Sincerely, 曾新红 (Xinhong Zeng)
Received on Wednesday, 24 October 2012 08:47:59 UTC