- From: Mihai Tentis <Mihai.Tentis@iquestgroup.com>
- Date: Wed, 10 Oct 2012 15:51:51 +0300
- To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Dear Translators, dear Coralie Mercer
I am working on the translation and I have a question.
I've noticed that none of the translations into Romanian published on the W3C website include special characters specific to the Romanian language.
Characters such as ă, ş or ţ do not appear in those texts.
Should I follow this model and not include special characters?
Thank you and have a nice day,
Mihai Tentis
-----Original Message-----
From: Coralie Mercier [mailto:coralie@w3.org]
Sent: Friday, September 28, 2012 3:52 PM
To: w3c-translators@w3.org; Mihai Tentis
Subject: Re: Intention of Translation
Hello Mihai,
Thanks for volunteering.
See below.
On Fri, 28 Sep 2012 13:40:06 +0200, Mihai Tentis <Mihai.Tentis@iquestgroup.com> wrote:
> Dear Translators, dear Coralie Mercier
[...]
> Unless there are objections within the next few days, I will proceed
> with the translation into Romanian of the following document(s):
>
> Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
>
> W3C Recommendation 11 December 2008
> http://www.w3.org/TR/WCAG/
It's a detail, but the URI of the most recent version of that spec actually is <http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/>.
[...]
> The translation is meant to be created on behalf of the company I work
> for, iQuest Technologies.
> We would prefer to have iQuest Technologies listed as a translator
> when and if the translation is completed and published.
> Is that possible and if yes, is there any other step we need to take
> in that regard?
Yes, it is possible.
Coralie
[...]
--
Coralie Mercier - W3C Communications Team - http://www.w3.org
W3C/ERCIM - B219 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 10 October 2012 12:52:22 UTC