- From: Mihai Tentis <Mihai.Tentis@iquestgroup.com>
- Date: Wed, 10 Oct 2012 15:51:51 +0300
- To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Dear Translators, dear Coralie Mercer I am working on the translation and I have a question. I've noticed that none of the translations into Romanian published on the W3C website include special characters specific to the Romanian language. Characters such as ă, ş or ţ do not appear in those texts. Should I follow this model and not include special characters? Thank you and have a nice day, Mihai Tentis -----Original Message----- From: Coralie Mercier [mailto:coralie@w3.org] Sent: Friday, September 28, 2012 3:52 PM To: w3c-translators@w3.org; Mihai Tentis Subject: Re: Intention of Translation Hello Mihai, Thanks for volunteering. See below. On Fri, 28 Sep 2012 13:40:06 +0200, Mihai Tentis <Mihai.Tentis@iquestgroup.com> wrote: > Dear Translators, dear Coralie Mercier [...] > Unless there are objections within the next few days, I will proceed > with the translation into Romanian of the following document(s): > > Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 > > W3C Recommendation 11 December 2008 > http://www.w3.org/TR/WCAG/ It's a detail, but the URI of the most recent version of that spec actually is <http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/>. [...] > The translation is meant to be created on behalf of the company I work > for, iQuest Technologies. > We would prefer to have iQuest Technologies listed as a translator > when and if the translation is completed and published. > Is that possible and if yes, is there any other step we need to take > in that regard? Yes, it is possible. Coralie [...] -- Coralie Mercier - W3C Communications Team - http://www.w3.org W3C/ERCIM - B219 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 10 October 2012 12:52:22 UTC