- From: yh <___@hcn.zaq.ne.jp>
- Date: Sun, 12 Feb 2012 11:01:01 +0900
- To: 'w3c-translators' <w3c-translators@w3.org>
Hi all, I have completed translation of the following documents into Japanese: "SMIL Animation" http://www.w3.org/TR/2001/REC-smil-animation-20010904/ "Namespaces in XML 1.0 (Third Edition)" http://www.w3.org/TR/2009/REC-xml-names-20091208/ "Namespaces in XML 1.1 (Second Edition)" http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml-names11-20060816 Available at: "SMIL アニメーション" (SMIL Animation) http://www.hcn.zaq.ne.jp/___/SMIL/smil_animation-ja.html "XML 1.0 名前空間" (Namespaces in XML 1.0) http://www.hcn.zaq.ne.jp/___/XML/Namespaces-ja.html "XML 1.1 名前空間" (Namespaces in XML 1.1) http://www.hcn.zaq.ne.jp/___/XML/Namespaces-ja.html The translations of both Namespaces in XML 1.0 and Namespaces in 1.1 are unified into single page, which can be switched to display one particular version, or to display difference between them by UI controls. The markup of the Namespaces page is slightly altered to use new HTML5 feature (e.g, the section tag) and written so as to conform to HTML5. I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) I confirm that the links within my translation are valid and I have endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). Regards, Yukio Hirose
Received on Sunday, 12 February 2012 02:01:28 UTC