- From: Liron Eldar <liron@netgroup.co.il>
- Date: Mon, 4 Jun 2012 14:46:51 +0300
- To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org, eyal@isoc.org.il
- Message-ID: <CAA-syV=hjqCRdxNjWO0FAXSjii27MXZExuRviAjHax78uPvgrQ@mail.gmail.com>
Great, thank you. I will post new intention of translation soon. Thanks again, Liron 2012/6/1 Coralie Mercier <coralie@w3.org> > > Dear Liron, > > Thanks for the translation. It is now in the database. > > cf. <http://www.w3.org/2005/11/**Translations/Query?titleMatch=** > Web+Content+Accessibility+**Guidelines+%28WCAG%29+** > Overview&lang=any&search1=**Submit<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?titleMatch=Web+Content+Accessibility+Guidelines+%28WCAG%29+Overview&lang=any&search1=Submit> > > > > [[ > Translations of “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview” > [..] > > סקירת הנחיות נגישות תכנים באינטרנט (WCAG) > Hebrew translation. Translator: Liron Eldar. > [...] > ]] > > Coralie > > > On Tue, 03 Apr 2012 19:08:50 +0200, Liron Eldar <liron@netgroup.co.il> > wrote: > > Dear Coralie, Eyal and Translators, >> >> I've completed the translation to Hebrew of the document "Web Content >> Accessibility Guidelines (WCAG) Overview" >> (http://www.w3.org/WAI/intro/**wcag <http://www.w3.org/WAI/intro/wcag>) >> and was wondering what is its current >> status. I will appreciate your review and will make any changes if >> needed (translation current location: >> http://נגישותאתרים.co.il/**translations/wcag.html<http://xn--4dbdjpcyp2eglb.co.il/translations/wcag.html> >> <http://%D7%A0%D7%92%D7%99%D7%**A9%D7%95%D7%AA%D7%90%D7%AA%D7%** >> A8%D7%99%D7%9D.co.il/**translations/wcag.html<http://9D.co.il/translations/wcag.html> >> >). >> >> >> If the translation is to be found accurate, it would be great if you >> could add it to your database. >> >> Kind regards, >> Liron. >> >> >> On 3/7/2012 9:34 PM, Liron Eldar wrote: >> >>> Dear Translators >>> >>> I have completed the translation into Hebrew of the following document: >>> >>> Source: >>> Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview >>> (http://www.w3.org/WAI/intro/**wcag <http://www.w3.org/WAI/intro/wcag>) >>> Translation: >>> סקירת הנחיות נגישות תכנים באינטרנט (WCAG) >>> (http://נגישותאתרים.co.il/**translations/wcag.html<http://xn--4dbdjpcyp2eglb.co.il/translations/wcag.html> >>> <http://%D7%A0%D7%92%D7%99%D7%**A9%D7%95%D7%AA%D7%90%D7%AA%D7%** >>> A8%D7%99%D7%9D.co.il/**translations/wcag.html<http://9D.co.il/translations/wcag.html> >>> >) >>> >>> Please add the translation to your database. >>> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ >>> (http://www.w3.org/Consortium/**Legal/IPR-FAQ-20000620#**translate<http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate>), >>> I >>> have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I >>> disclose, (1) the title of and link to the original English document, >>> (2) that my document is a translation which may contain errors, and >>> (3) that the original English document on the W3C website is the one >>> that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) >>> >>> I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have >>> endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at >>> http://validator.w3.org/). >>> Best, >>> Liron. >>> >> >> > > -- > Coralie Mercier - W3C Communications Team - http://www.w3.org > W3C/ERCIM - B219 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR > mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/**CMercier/<http://www.w3.org/People/CMercier/> > -- לירון אלדר 050-8620620 03-9155772
Received on Monday, 4 June 2012 12:13:56 UTC