Re: "SKOS Primer" Japanese translation available

On Tue, 20 Sep 2011 18:23:34 +0200, Shuji Kamitsuna  
<ax2s-kmtn@asahi-net.or.jp> wrote:

> Dear Sir and Madam
>
> This is Shuji KAMITSUNA in Japan.
>
> I translated "SKOS Primer" Working Group Note 18 August 2009 into  
> Japanese.
>
> The URL is:
> http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/owl2/rec-owl2-primer-20091027.html

This one was in the database already, however, I believe you meant:

   http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/skos/note-skos-primer-20090818.html

Thanks for the translation. It is in the database:

[[
Translations of “SKOS Simple Knowledge Organization System Primer”
SKOS入門
Japanese translation. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
[...]
]]

cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none&note=skos-primer&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

> And I found what seems to be a typo. "ex:cognitiveScence" in the section  
> "2.3.2 Associative Relationships" must be a typo of  
> "ex:cognitiveScience".
> Also, as for the sentence "There are two ways to attach represent  
> notations" in the table at the end of the document, isn't the expression  
> "to attach represent" odd?

I forwarded your message to the editors of the document so that they can  
update the errata document.

Coralie

> With best regards,


-- 
   Coralie Mercier  -  W3C Communications Team  -  http://www.w3.org
      W3C/ERCIM - B219 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR
mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Thursday, 24 November 2011 15:37:39 UTC