Re: Tagalog/Fillipino Completed Translation

Thank you for this translation. It is now in the Translations DB:

[[Translations of “Managing URIs”
Pamamahala ng mga URI
Tagalog/Filipino translation. Translator: Gigi Silerio.]]

cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=uri-manage&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

Best regards,
Coralie

On Tue, 13 Jul 2010 09:33:27 +0200, Fillipino Translations  
<fillipinotranslations@yahoo.com> wrote:

> Dear Translators
>
> I have completed the translation into Tagalog/Fillipino of the  following
> document(s):
>
> Original English - Managing URIs - http://www.w3.org/QA/Tips/uri-manage
>
> Tag/Fillipino - Pamamahala ng mga URI -
> http://www.buildcreditfast.com/uri-manage.htm
>
> I confirm that, in compliance with the W3C  Intellectual Property FAQ
> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate),  I have  
> placed
> a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose,  (1)  
> the title
> of and link to the original English document, (2) that my document  is a
> translation which may contain errors, and (3) that the original English
> document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and  
> (3) are
> in the target language.)
>
> I confirm that the links within my  translation(s) are valid and I have
> endeavoured to provide valid markup and CSS  (validation tools are at
> http://validator.w3.org/).
>
>
>


-- 
Coralie Mercier - Communications Team - Incubator Activity Lead
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
      W3C/ERCIM - N212 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR
mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Thursday, 6 January 2011 12:53:03 UTC