- From: Yves Lafon <ylafon@w3.org>
- Date: Wed, 6 Apr 2011 15:51:35 -0400 (EDT)
- To: Kerstin Reichert <reichert@data2type.de>
- cc: w3c-translators@w3.org
On Wed, 6 Apr 2011, Kerstin Reichert wrote: > Hi Yves, > > unfortunately we havent heard from you yet. I have noticed that the greek > translation of the css validator we sent you is not online yet. > Do you need further help with the translation or is there something wrong > with the file? Hum, this is quite strange, I can't find the file in my email archive. Could you resend it, please ? Best regards, > I would be glad if you could contact me since we haven?t had contact in so > long. Or is someone else responsible for the translation now? > > Best regards, > Kerstin > > ___________________________________________ > > Kerstin Reichert > Online-Marketing/PR > > data2type GmbH > Dammstr. 18 > 67059 Ludwigshafen > Tel.: +49-(0)621-68 124 790 > Fax: +49-(0)621-68 124 794 > www.data2type.de > > Sitz der Gesellschaft: Ludwigshafen am Rhein > Registergericht: AG Ludwigshafen HRB 61368 > Geschäftsführung: Manuel Montero Pineda > ___________________________________________ > ___________________________________________ > Professionelle XML-Verarbeitung mit Word > von Manuel Montero und Jürgen Sieben > Erschienen beim dpunkt-verlag. > Zu bestellen unter: > http://www.dpunkt.de/buecher/2479.html > ___________________________________________ > > > -----Original Message----- > From: Manuel Montero [mailto:montero@data2type.de] > Sent: Freitag, 3. September 2010 11:45 > To: 'ylafon@w3.org' > Subject: FW: greek translation > > Hello Yves, > > we checked the css-validator and I think that the greek translation is not > online till now. Is this correct? Is something wrong with the translation or > the files? > > > Regards, > Manuel > > -----Original Message----- > From: Yves Lafon [mailto:ylafon@w3.org] > Sent: Mittwoch, 10. März 2010 18:54 > To: Manuel Montero > Subject: Re: greek translation > > On Wed, 10 Mar 2010, Manuel Montero wrote: > >> Hello, >> >> we have translated the validator to greek. We tried to email Oliver >> Thereaux, but he is no longer member of your team. >> What should I do now? > > send it to me or for better tracability to w3c-translators@w3.org (as > indicated in: > http://jigsaw.w3.org/css-validator/translations.html > => > http://www.w3.org/Consortium/Translation/#discussions ) > > Thank you in advance ! > > -- > Baroula que barouleras, au tiéu toujou t'entourneras. > > ~~Yves > > -- Baroula que barouleras, au tiéu toujou t'entourneras. ~~Yves
Received on Wednesday, 6 April 2011 19:51:37 UTC