W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > July to September 2010

RE: [URDU] Intention of translation

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Fri, 24 Sep 2010 17:23:28 +0100
To: <signals@preciseforexsignals.com>
Cc: <w3c-translators@w3.org>
Message-ID: <054801cb5c04$d2846e30$778d4a90$@org>
Hello,

There is a different process that you need to follow for translations of
articles under www.w3.org/International/  You can read it here:

http://www.w3.org/International/2004/06/translation

If this looks ok to you, please get back to me and I will send you the
source file for translation, and (since this will be our first translation
into Urdu) the source file for the boilerplate text too.  When you return
the translated and validated files I'll load them onto the server.

Thanks,
Richard.

PS: Please let me know your name :-)

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/



From: w3c-translators-request@w3.org [mailto:w3c-translators-request@w3.org]
On Behalf Of signals@preciseforexsignals.com
Sent: 24 September 2010 16:05
To: w3c-translators@w3.org
Subject: [URDU] Intention of translation

 
Dear Translators



I confirm that I have searched the Translations database
(http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list
archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).



Unless there are objections within the next few days, I will proceed with
the translation into [urdu] of the following document(s):



[Localization vs Internationalization  and
http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n.en.php]





In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
(http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will be
required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
will disclose, (1) the title of and link to the original English document,
(2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that
the original English document on the W3C website is the one that is
official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)

I will also make sure the links within my translation(s) are valid and will
endeavour to provide valid markup and CSS (validation tools are at
http://validator.w3.org/).



I will notify this list with links to my translation(s) when complete.
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 9.0.856 / Virus Database: 271.1.1/3148 - Release Date: 09/23/10
19:34:00
Received on Friday, 24 September 2010 16:24:24 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:46 UTC