Re: [Simplified and Traditional Chinese] Completed translation

Hello Qian and Jasmine,

(This response only concerns the http://www.w3.org/Style/... pages.)

On 24/2/10 12:14, funwork2003@hotmail.com wrote:

> 2, http://www.w3.org/Style/Examples/011/firstcss (CSS tutorial starting with HTML + CSS)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/Style/Examples/011/firstcss.html (CSS 教程 从HTML + CSS开始)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/Style/Examples/011/firstcss-tr.html (CSS 教程 從HTML + CSS開始)

Very nice, with the translated illustrations! But can you change the
link to the original to

    http://www.w3.org/Style/Examples/011/firstcss.en.html

in both of the translations? The link without the ".en.html" goes to the
version in the reader's preferred language, which is not necessarily
English.

> 3, http://www.w3.org/Style/styling-XML (How to add style to XML)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/Style/styling-XML.html (如何给XML添加样式)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/Style/styling-XML-tr.html (如何給XML添加樣式)

Added.

> 4, http://www.w3.org/Style/CSS/SAC/ (Cascading Style Sheets SAC: The Simple API for CSS)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/Style/CSS/SAC.html (层叠样式表 SAC: 简单的CSS应用程序编程界面)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/Style/CSS/SAC-tr.html (階層樣式表 SAC: 簡單的CSS應用程式編程界面)

Added.

> 5, http://www.w3.org/Style/CSS/Buttons/ (CSS Buttons)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/Style/CSS/Buttons/traditional.html (CSS 按鈕)

Can you change the link to the original to

    http://www.w3.org/Style/CSS/Buttons/Overview.html

Like above, the shorter URL is a negotiated page, not necessarily the
English one.

> 6, http://www.w3.org/Style/CSS/Buttons/Menu (CSS Buttons Menu)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/Style/CSS/Buttons/Menu-tr.html (CSS 按鈕目录)

Like above, can you add the ".html" and make the link go to

    http://www.w3.org/Style/CSS/Buttons/Menu.html


The rest of the translations was already added:

> 7, http://www.w3.org/Style/translating (Web Style Sheets About the translations / hints for translators)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/translating/ (网页样式表 关于翻译/翻译提示)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/translating_traditional/ (網頁樣式表 關於翻譯/翻譯提示)

> 8, http://www.w3.org/Style/History/ (Historical Style Sheet proposals)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/CSS/Historical.html (历史上的样式表建议)

> 9, http://www.w3.org/Style/CSS/members.php3 (Cascading Style Sheets CSS working group)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/CSS/members.html (层叠样式表 CSS工作组)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/CSS-traditional/members.html (層疊樣式表 CSS工作組)

> 10, http://www.w3.org/Style/CSS/Disclosures (Cascading Style Sheets patent disclosures)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/CSS/Diclosure.html (层叠样式表 专利公开)
> Traditional Chinese: http://www.thewebpractice.com/w3c/CSS-traditional/Diclosure.html (層疊樣式表 專利公開)

> 11, http://www.w3.org/Amaya/ (Welcome to Amaya)
> Simplified Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/Amaya/ (欢迎来到Amaya)
> Traditional Chinese: http://www.shanghai.ws/w3c/Amaya-traditional/ (歡迎來到Amaya)


Thanks a lot!

Bert
-- 
  Bert Bos                                ( W 3 C ) http://www.w3.org/
  http://www.w3.org/people/bos                               W3C/ERCIM
  bert@w3.org                             2004 Rt des Lucioles / BP 93
  +33 (0)4 92 38 76 92            06902 Sophia Antipolis Cedex, France

Received on Monday, 1 March 2010 16:57:52 UTC