Korean Intent for translation

Dear Translators,

My name is UChan Kim, I am fluent in both Korean and Vietnamese, I confirm
that I
have searched the Translations database (
http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search)
and the mailing-list archives (
http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).

Unless there are
objections within the next few days, I will proceed with the translation
into Korean and Vietnamese the following document(s):

http://www.w3.org/Amaya/
http://www.w3.org/Style/translating


In compliance with
the W3C Intellectual Property FAQ (
http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate),
I will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in
which I will disclose, (1) the title of and link to the original English
document, (2) that my document is a translation which may contain errors,
and
(3) that the original English document on the W3C website is the one that is
official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)
I will also make
sure the links within my translation(s) are valid and will endeavour to
provide
valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).

I will notify this
list with links to my translation(s) when complete.

Received on Thursday, 21 January 2010 13:47:06 UTC