W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > October to December 2009

Spanish Intention of translation of SKOS Use Cases and Requirements

From: Juan Antonio Pastor Sánchez <pastor@um.es>
Date: Mon, 30 Nov 2009 13:47:14 +0100
Message-ID: <e23446c70911300447w1da7f27fo86512b9233bd97e3@mail.gmail.com>
To: w3c-translators@w3.org
Dear Translators

I confirm that I have searched the Translations database (
http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list
archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).

Unless there are objections within the next few days, I will proceed with
the translation into [language] of the following document(s):


SKOS Use Cases and Requirements
http://www.w3.org/TR/2009/NOTE-skos-ucr-20090818/

In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (
http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will be
required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
will disclose, (1) the title of and link to the original English document,
(2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that
the original English document on the W3C website is the one that is
official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)

I will also make sure the links within my translation(s) are valid and will
endeavour to provide valid markup and CSS (validation tools are at
http://validator.w3.org/).

I will notify this list with links to my translation(s) when complete.


-- 
Ph.D. Juan Antonio Pastor Sánchez
Senior Lecturer - Dep. Information and Documentation
Faculty Communication and Documentation
University of Murcia
phone: +34 868 88 8780
http://webs.um.es/pastor
pastor@um.es
Received on Monday, 30 November 2009 12:47:50 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:45 UTC