- From: Juan Antonio Pastor Sánchez <pastor@um.es>
- Date: Mon, 30 Nov 2009 13:47:14 +0100
- To: w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <e23446c70911300447w1da7f27fo86512b9233bd97e3@mail.gmail.com>
Dear Translators I confirm that I have searched the Translations database ( http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/). Unless there are objections within the next few days, I will proceed with the translation into [language] of the following document(s): SKOS Use Cases and Requirements http://www.w3.org/TR/2009/NOTE-skos-ucr-20090818/ In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ ( http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which I will disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the target language.) I will also make sure the links within my translation(s) are valid and will endeavour to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). I will notify this list with links to my translation(s) when complete. -- Ph.D. Juan Antonio Pastor Sánchez Senior Lecturer - Dep. Information and Documentation Faculty Communication and Documentation University of Murcia phone: +34 868 88 8780 http://webs.um.es/pastor pastor@um.es
Received on Monday, 30 November 2009 12:47:50 UTC