W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > October to December 2009

Re: [Russian] Completed translation

From: daniel novichkov <daniel.novichkov@gmail.com>
Date: Tue, 24 Nov 2009 12:14:58 +0300
Cc: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Message-Id: <186396C9-22AC-4A49-94FC-72FB5B7D0D47@gmail.com>
To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Dear Coralie,
Thank you for your help. Sorry, being sick I couldn't answer earlier.  
In cyrillic my name is Даниэль Новичков.
Please, also tell me, if I change a web-site where this text is  
published, will it be possible to update its location at the your side?

Best regards,
Daniel



On Nov 20, 2009, at 6:57 PM, Coralie Mercier wrote:

>
> Dear Daniel
>
> Thanks for you contribution. The translations DB has been updated.  
> If you give me your name and last name in cyrillic, we'll be able to  
> update the DB further.
>
> [[
> Translations of “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0”
> [...]
> Руководство по обеспечению  
> доступности Web-контента (WCAG) 2.0
> Russian translation. Translator: Daniel Novichkov.
> [...]
> ]]
>
> cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=WCAG20&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit 
> >
>
> Best regards,
> Coralie
>
> On Mon, 09 Nov 2009 12:05:18 +0100, Daniel Novichkov <daniel.novichkov@gmail.com 
> > wrote:
>
>> Dear Translators
>>
>> I have completed the translation into Russian of the following  
>> document:
>>
>> Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
>> http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/
>>
>> Руководство по обеспечению  
>> доступности Web-контента (WCAG) 2.0
>> http://accessibility.ru/docs/WCAG20Russian031109.html
>>
>>
>> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
>> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I
>> have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
>> disclose, (1) the title of and link to the original English document,
>> (2) that my document is a translation which may contain errors, and
>> (3) that the original English document on the W3C website is the one
>> that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)
>>
>> I confirm that the links within my translation(s) are valid and I  
>> have
>> endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at
>> http://validator.w3.org/).
>>
>> Best,
>>
>> Daniel Novichkov
>>
>> daniel.novichkov@gmail.com
>> Skype: daniel.novichkov
>> Gtalk: daniel.novichkov
>> Phone (mobile): +7 926 219 86 19
>>
>>
>
>
> -- 
> Coralie Mercier      W3C Communications Team       
> mailto:coralie@w3.org
>             World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis -  
> FR
> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/ 
> CMercier/
Received on Tuesday, 24 November 2009 09:15:38 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:45 UTC