- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Sat, 07 Nov 2009 01:36:11 +0100
- To: Eva Méndez <emendez@bib.uc3m.es>, Juan Antonio Pastor Sánchez <pastor@um.es>, w3c-translators@w3.org
- Cc: "Alistair J. Miles" <A.J.Miles@rl.ac.uk>, Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo <coordina@sidar.org>
Dear Eva and Juan Antonio On Fri, 06 Nov 2009 21:16:01 +0100, Eva Méndez <emendez@bib.uc3m.es> wrote: > Hi everybody, > > I am happy to hear that Juan Antonio Pastor is going to translate SKOS > Primer, because I want to communicate, in the same terms, unless there > are > objections within the next few days, I will proceed with the translation > into Spanish of the SKOS Reference: http://www.w3.org/TR/skos-reference/ > > Since I know pretty well Juan Antonio Pastor ;-) and also translation > mechanisms of W3C specifications, I will be in touch with him to make the > terminology alike and coordinate the publication of the translations. This coordination for harmonised terminology is very valuable, so thank you in advance. Cheers, Coralie > Best, > > Eva > > ----- Original Message ----- From: Juan Antonio Pastor Sánchez > To: w3c-translators@w3.org > Sent: Friday, November 06, 2009 8:25 AM > Subject: [Spanish] Intention of translation of SKOS > > > Dear Translators: > > I confirm that I have searched the Translations database > (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list > archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/). > > Unless there are objections within the next few days, I will proceed with > the translation into [language] of the following document(s): > > SKOS Simple Knowledge Organization System Primer > http://www.w3.org/TR/skos-primer/ [...] -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Saturday, 7 November 2009 00:36:33 UTC