Re: Translating Publishing Open Government Data

Publishing Open Government Data
http://www-mit.w3.org/TR/2009/WD-gov-data-20090908/ 
<http://www-mit.w3.org/TR/2009/WD-gov-data-20090908/>

Hi
If you are looking for a translation in french ?
I am a candidate to perform it
Regards

Jacques Raybaut
6 rue Engling L-1466 Luxembourg
tel home  00 352 437190
tel mobile 00 352 621 39 06 95

<http://europa-eu-audience.typepad.com/en/2009/10/danish-government-launches-public-sector-information-data-use-competition.html>http://europa-eu-audience.typepad.com/en/2009/10/danish-government-launches-public-sector-information-data-use-competition.html 

and all the posts about theme 
http://europa-eu-audience.typepad.com/en/1_registersregistres/







Le 25/10/2009 10:19, Daniel Dietrich a écrit :
> Dear all,
>
> My name is Daniel Dietrich, I am the chairman of the german based 
> non-profit NGO Opendata Network
> http://opendata-network.org/
>
> Sorry - at this time most content is only in german language.
>
> The aim of the Opendata Network is to promote openaccess, opendata, 
> opengovernment and transparency here in Germany and develop tools and 
> websites to help the german Government and Authoritys to get their 
> data open to the public.
>
> We would love to translate the document:
>
> Publishing Open Government Data
> http://www-mit.w3.org/TR/2009/WD-gov-data-20090908/
>
> We think a translation of this important document could be a valuable 
> help for our concerns.
>
> I just blogged about the Document on our blog:
> http://opendata-network.org/2009/10/publishing-open-government-data/
>
> I did understand that we have to ask for permission to translate this 
> document. So could we please translate it?
>
> Hope to hear from you soon.
>
> Kind regards
> Daniel Dietrich
>
>
>

Received on Monday, 26 October 2009 14:05:23 UTC