- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Mon, 31 Aug 2009 17:04:05 +0200
- To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com>, w3c-translators@w3.org
Dear Samuel Please, see below. Best regards, Coralie On Thu, 27 Aug 2009 18:01:15 +0200, Samuel Chong <chineselanguagetutor@yahoo.com> wrote: > Hello All, > > Here is the list of the translations: For the ones that are already > existing, May I ask, in the interest of saving time, that you, please, provide me with the list of non-existing translations? > I made minor adjustments and also reformatted them in order for them to > look like the original document (it is standard for all certified > translations, as I am a California court certified interpreter). > > May I suggest them to be added along with the existing ones just so they > will be easier to read and that they conform with original format of the > document and the translation standards? No, I am sorry. It is not in our habit to replace an existing translation by another, and we seldom provide two translations in the same language of the same document. > 1. Simplified Chinese translation of > http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-concepts-20040210/ at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/rdfconcepts.html > > 2. Traditional Chinese of > http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-concepts-20040210/ at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/rdfconcepts-tc.html > > > 3. Traditional Chinese translation of RDFa Primer > (http://www.w3.org/TR/2008/NOTE-xhtml-rdfa-primer-20081014/) at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/rdfa-primer.html > > 4. Traditional Chinese translation of "Primer: Getting into RDF & > Semantic Web using N3" (http://www.w3.org/2000/10/swap/Primer.html) at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/primer.html > > 5. Traditional Chinese Translation of Web Content Accessibility > Guidelines 1.0 at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/wai-pageauth.html > > 6. The simplified Chinese version of > http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-guide-20040210/ at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owlguide-sc.html > > 7. The traditional Chinese version of > http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-guide-20040210/ at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owlguide-tc.html > > 8. Simplified Chinese version of > http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-features-20040210/ at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owloverview-sc.html > > 9. Traditional Chinese version of > http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-features-20040210/ at > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owloverview.html > > Thank you. > > Samuel Chong > http://chinese-school.netfirms.com/resume.htm > > > > > > --- On Thu, 8/27/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote: > >> From: Coralie Mercier <coralie@w3.org> >> Subject: Re: more translations... >> To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com> >> Date: Thursday, August 27, 2009, 2:50 AM >> >> Hello Samuel >> >> Please, see below. >> >> On Wed, 26 Aug 2009 22:45:12 +0200, Samuel Chong >> <chineselanguagetutor@yahoo.com> >> wrote: >> >> > Hi Coralie, >> > >> > I have done more translations >> > >> > For "OWL Web Ontology Language >> > Guide" at http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-guide-20040210/ >> > >> > The simplified Chinese version is at >> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owlguide-sc.html >> > >> > The traditional Chinese version is at >> > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owlguide-tc.html >> > >> > For OWL Overview Recommendation >> (http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-features-20040210/) >> > >> > The simplified Chinese version is at >> > >> > >> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owloverview-sc.html >> > >> > The traditional Chinese version is at >> > >> > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/owloverview.html >> > >> > I know that some of the above documents have been >> translated. However, mine is based on theirs and I >> also formatted the document to make sure it looks exactly >> like the originals. >> >> It is not in our habit to replace an existing translation >> by another, and we seldom provide two translations in the >> same language of the same document. >> >> Can you, please, write to w3c-translators@w3.org >> and inform the list of your translations that are not >> already existing? >> >> Thanks in advance. >> Coralie >> >> --Coralie Mercier W3C Communications >> Team mailto:coralie@w3.org >> World >> Wide Web Consortium - http://www.w3.org >> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia >> Antipolis - FR >> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/ >> > > > > > -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Monday, 31 August 2009 15:04:19 UTC