- From: <yukie.motomiya.zm@hitachi.com>
- Date: Tue, 21 Jul 2009 15:52:11 +0900
- To: <w3c-translators@w3.org>, <coralie@w3.org>
- Cc: <shigetoyo.nomura.kp@hitachi.com>, <makoto.sakai.qz@hitachi.com>, <takahiro.inada.rh@hitachi.com>, <makoto.ueki.kc@hitachi.com>, <takao.osawa.th@hitachi.com>
Dear all, dear Coralie Tanslation of three documents shown below has been completed. 1."Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) 1.0 W3C Working Draft 24 February 2009" (http://www.w3.org/TR/wai-aria/) 2. "WAI-ARIA Best Practices W3C Working Draft 24 February 2009" (http://www.w3.org/TR/2009/WD-wai-aria-practices-20090224/) 3. "WAI-ARIA 1.0 User Agent Implementation Guide W3C Working Draft 24 February 2009" (http://www.w3.org/TR/2009/WD-wai-aria-implementation-20090224/) And URL's of those documents in Japanese are as follows. 1."Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) 1.0 W3C Working Draft 24 February 2009" http://www.hitachi.co.jp/universaldesign/wai-aria/wd_20090224/index.html 2. "WAI-ARIA Best Practices W3C Working Draft 24 February 2009" http://www.hitachi.co.jp/universaldesign/wai-aria/bestpractice_20090224/index.html 3. "WAI-ARIA 1.0 User Agent Implementation Guide W3C Working Draft 24 February 2009" http://www.hitachi.co.jp/universaldesign/wai-aria/WD-wai-aria-implementation-20090224/index.html As I explained before, we translated them knowing they are still unstable. Because having Japanese documets helps Japanese developers a lot. Of course we mentined about the status of these documents. Best regards, Yukie Motomiya Design Division, Hitachi, Ltd. yukie.motomiya.zm@hitachi.com
Received on Tuesday, 21 July 2009 06:53:14 UTC