- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Thu, 2 Jul 2009 11:39:38 +0100
- To: "'Eyal Sela \(ISOC-IL\)'" <eyal@isoc.org.il>, "'Shadi Abou-Zahra'" <shadi@w3.org>
- Cc: <w3c-translators@w3.org>
Hello Eyal, I noted a couple of things I would consider to be issues at the beginning of the translation. (I didn't check further for other issues.) [1] The h1 content currently reads הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט WCAG) 2.0) I don't know whether you aimed to produce 2.0 (WCAG) senilediug ytilibissecca tnetnoc bew (which is the order in the original English), or (WCAG) 2.0 senilediug ytilibissecca tnetnoc bew But whichever you intended, the sequence of characters is incorrect. One parenthesis is misplaced and you used two RIGHT PARENTHESIS characters, rather than one of each. I believe the correct text should be one of הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט (WCAG) 2.0 or הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט 2.0 (WCAG) See the vertical listing of characters I added at the bottom of this email to see the difference. [2] The dir="rtl" that sets the default base direction of the document to RTL has been applied to the body element rather than the html element. This means that any text in the head element is by default LTR, and indeed order of characters in the title element is different from that in the h1, since characters had to be arranged purely visually in that location. If you use the sequence of characters proposed in [1] above and move the dir to the html, you can use exactly the same text in the title and h1 elements. This logical approach will facilitate searching, scraping, copying and other uses of the text other than just visual reading. Since this is a page by the W3C, I think we should try to make it conformant to the specifications. I am currently in the process of rewriting our materials about how to author RTL text, but you may find it useful to read the current draft at http://www.w3.org/International/tutorials/bidi-xhtml/ Hope that helps, RI ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/International/ http://rishida.net/ LISTINGS: [A] Current h1 title 05D4 ה HEBREW LETTER HE 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D7 ח HEBREW LETTER HET 05D9 י HEBREW LETTER YOD 05D5 ו HEBREW LETTER VAV 05EA ת HEBREW LETTER TAV 0020 SPACE 05DC ל HEBREW LETTER LAMED 05D4 ה HEBREW LETTER HE 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D2 ג HEBREW LETTER GIMEL 05E9 ש HEBREW LETTER SHIN 05EA ת HEBREW LETTER TAV 0020 SPACE 05EA ת HEBREW LETTER TAV 05DB כ HEBREW LETTER KAF 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D9 י HEBREW LETTER YOD 0020 SPACE 05D0 א HEBREW LETTER ALEF 05EA ת HEBREW LETTER TAV 05E8 ר HEBREW LETTER RESH 05D9 י HEBREW LETTER YOD 0020 SPACE 05D0 א HEBREW LETTER ALEF 05D9 י HEBREW LETTER YOD 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D8 ט HEBREW LETTER TET 05E8 ר HEBREW LETTER RESH 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D8 ט HEBREW LETTER TET 0020 SPACE 0057 W LATIN CAPITAL LETTER W 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G 0029 ) RIGHT PARENTHESIS 0020 SPACE 0032 2 DIGIT TWO 002E . FULL STOP 0030 0 DIGIT ZERO 0029 ) RIGHT PARENTHESIS [B] Order to get 2.0 (WCAG) WERBEH 05D4 ה HEBREW LETTER HE 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D7 ח HEBREW LETTER HET 05D9 י HEBREW LETTER YOD 05D5 ו HEBREW LETTER VAV 05EA ת HEBREW LETTER TAV 0020 SPACE 05DC ל HEBREW LETTER LAMED 05D4 ה HEBREW LETTER HE 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D2 ג HEBREW LETTER GIMEL 05E9 ש HEBREW LETTER SHIN 05EA ת HEBREW LETTER TAV 0020 SPACE 05EA ת HEBREW LETTER TAV 05DB כ HEBREW LETTER KAF 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D9 י HEBREW LETTER YOD 0020 SPACE 05D0 א HEBREW LETTER ALEF 05EA ת HEBREW LETTER TAV 05E8 ר HEBREW LETTER RESH 05D9 י HEBREW LETTER YOD 0020 SPACE 05D0 א HEBREW LETTER ALEF 05D9 י HEBREW LETTER YOD 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D8 ט HEBREW LETTER TET 05E8 ר HEBREW LETTER RESH 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D8 ט HEBREW LETTER TET 0020 SPACE 0028 ( LEFT PARENTHESIS 0057 W LATIN CAPITAL LETTER W 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G 0029 ) RIGHT PARENTHESIS 200F RIGHT-TO-LEFT MARK 0020 SPACE 0032 2 DIGIT TWO 002E . FULL STOP 0030 0 DIGIT ZERO [C] in order to get (WCAG) 2.0 WERBEH 05D4 ה HEBREW LETTER HE 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D7 ח HEBREW LETTER HET 05D9 י HEBREW LETTER YOD 05D5 ו HEBREW LETTER VAV 05EA ת HEBREW LETTER TAV 0020 SPACE 05DC ל HEBREW LETTER LAMED 05D4 ה HEBREW LETTER HE 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D2 ג HEBREW LETTER GIMEL 05E9 ש HEBREW LETTER SHIN 05EA ת HEBREW LETTER TAV 0020 SPACE 05EA ת HEBREW LETTER TAV 05DB כ HEBREW LETTER KAF 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D9 י HEBREW LETTER YOD 0020 SPACE 05D0 א HEBREW LETTER ALEF 05EA ת HEBREW LETTER TAV 05E8 ר HEBREW LETTER RESH 05D9 י HEBREW LETTER YOD 0020 SPACE 05D0 א HEBREW LETTER ALEF 05D9 י HEBREW LETTER YOD 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D8 ט HEBREW LETTER TET 05E8 ר HEBREW LETTER RESH 05E0 נ HEBREW LETTER NUN 05D8 ט HEBREW LETTER TET 0020 SPACE 0032 2 DIGIT TWO 002E . FULL STOP 0030 0 DIGIT ZERO 0020 SPACE 0028 ( LEFT PARENTHESIS 0057 W LATIN CAPITAL LETTER W 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G 0029 ) RIGHT PARENTHESIS From: w3c-translators-request@w3.org [mailto:w3c-translators-request@w3.org] On Behalf Of Eyal Sela (ISOC-IL) Sent: 29 June 2009 14:04 To: w3c-translators@w3.org Subject: WCAG 2.0 Hebrew translation Hello, I'm glad to announce that the Hebrew translation of the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 has been published. The translation is available here http://www.isoc.org.il/w3c-wai/guidelines.html The Guidelines were translated by the Israel Internet Association (ISOC-IL) which opperates the Israeli W3C office. Should other measures be taken in order to make the translation a W3C official? Best regards, אייל סלע | מנהל פרוייקטים, הועדה הטכנולוגית | איגוד האינטרנט הישראלי | 03-9700910 | www.isoc.org.il Eyal Sela | Project Manager, Technology Committee | Israel Internet Association (ISOC-IL) | Tel: +972-3-9700910 | www.isoc.org.il
Received on Thursday, 2 July 2009 10:39:50 UTC