- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Fri, 06 Mar 2009 12:09:46 +0100
- To: yukie.motomiya.zm@hitachi.com, w3c-translators@w3.org
- Cc: takahiro.inada.rh@hitachi.com, makoto.sakai.qz@hitachi.com
On Thu, 05 Mar 2009 19:33:30 +0100, <yukie.motomiya.zm@hitachi.com> wrote: > Dear all, dear Coralie > > We'd like to tanslate three documents shown below. > > 1."Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) 1.0 > W3C Working Draft 24 February 2009" > (http://www.w3.org/TR/wai-aria/) > > 2. "WAI-ARIA Best Practices > W3C Working Draft 24 February 2009" > (http://www.w3.org/TR/2009/WD-wai-aria-practices-20090224/) > > 3. "WAI-ARIA 1.0 User Agent Implementation Guide > W3C Working Draft 24 February 2009" > (http://www.w3.org/TR/2009/WD-wai-aria-implementation-20090224/) > > We will inform you when translation is ready. > > As I explained before, we translate them knowing they are still unstable. > Because having Japanese documets helps Japanese developers a lot. > Of course we mentined about the status of these documents. OK! Thank you. Coralie > Best regards, > > Yukie Motomiya > Design Division, Hitachi, Ltd. > yukie.motomiya.zm@hitachi.com -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Friday, 6 March 2009 11:09:57 UTC