Re: french translation to XFORMS for HTMLauthor, part 2

On Mon, 06 Apr 2009 19:31:30 +0200, <guerin.o@noos.fr> wrote:

> Mr Pemberton,
>
> I read with interest your article "XFORMS for HTML author, Part 2".
> I send you a French translation of your article made by me.
> I would appreciate your permission to publish this translation ?
>
> Best regards,
> Olivier GUERIN.

Dear Olivier

Thank you for this work.
Please, proceed with publishing it in Web space and let us know of the URI.
It is indeed material for the Translations database and a French version  
doesn't exist yet.
cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none&note=none&tut=xforms-for-html-authors-part2-html&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

Best regards,
Coralie

-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Thursday, 30 April 2009 08:22:57 UTC