- From: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>
- Date: Fri, 19 Sep 2008 20:06:56 +0300
- To: "Coralie Mercier" <coralie@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org
Hi Coralie, I strongly disagree with your position on this matter. I also work on translating the Apache documents into Turkish. As a rule, the Apache Foundation only accepts reviewed translations. You could and I believe should do the same. I would like to point out that when you accept "any" translation, you actually get to "own" them by the statements you add to each translated page. I would expect w3c attach more importance to the quality of content they own. Best regards, Nilgün 19 Eylül 2008 Cuma 15:44 sularında, Coralie Mercier şunları yazmıştı: > > Hi Nilgün > > I too, prefer when translations are worked on / endorsed by native > speakers. But when volunteer translators provide us with translations in > languages other than their native one, I can not refuse them. And when > native speakers can have a look at the work produced and help improve the > work, this is awesome. > > In the process of the W3C volunteer translations we do not demand that > they be perfect, because this is the scope of the W3C Authorized > Translations. Of course, we hope that the translations that are in the > Translations database are of good quality. Ignoring translations made by > non-native speakers is not an option. We can not assume they are bad, not > an option at all. By the same token, we should not assume translations > made by native speakers are necessarily good. > > The option is to discuss the work done, send comments and suggestions. > Just like recently, attacks aside. > > I am hearing Thomas Ziegler is working on refining the submitted > translations, based on the comments he received (so thank you for pointing > out), with people from this list and with his translators, and I am > pleased because I find this approach very reasonable and profesionnal. > > Best regards, > Coralie > > On Fri, 19 Sep 2008 12:40:23 +0200, Nilgün Belma Bugüner > <nilgun@belgeler.gen.tr> wrote: > > [...] > > > Dear Coralie, > > > > I end discussing this topic here. I request that pseudo-translations > > made by non-native speakers not referenced on your pages, and hope you > > will not stand by when baseless accusations are made here. > > > > Nilgün >
Received on Friday, 19 September 2008 17:10:39 UTC