TRANSLATION

Dear Helen and Bert,

I completed translations of following documents into Serbian:

http://www.w3.org/Style/   ->   http://www.inverudio.com/w3c/Style/
http://www.w3.org/Style/customdtd   ->
http://www.inverudio.com/w3c/Style/customdtd.html
http://www.w3.org/Style/styling-XML   ->
http://www.inverudio.com/w3c/Style/styling-XML.html
http://www.w3.org/Style/CSS-vs-XSL.html   ->
http://www.inverudio.com/w3c/Style/CSS-vs-XSL.html
http://www.w3.org/StyleSheets/Core/   ->
http://www.inverudio.com/w3c/StyleSheets/Core/

I translated more than half of the CCS-vs-XSL before I realized it was not
on my list, so I completed that one too.

Translations were proofread and corrected by Lazar Kovacevic, who also did
transliteration (2 alphabets are used in Serbia). Translations are hosted on
his website.

My name in Serbian Cyrillic script is: Данило Фурунџић
My name in Latin is: Danilo Furundžić

Regards,

Danilo Furundzic
http://www.danilof.net/

Received on Monday, 14 January 2008 07:11:55 UTC